Форум » Англия - техническая держава и владычица морей » Март 1865 года. Лондон. Знакомство Адама Гэлбрейта и Энтони Фэйна. Флэшбек » Ответить

Март 1865 года. Лондон. Знакомство Адама Гэлбрейта и Энтони Фэйна. Флэшбек

Энтони Фэйн: 1) Входной квест для Адама Гэлбрейта и Энтони Фэйна 2) Место и время действия - Лондон, март 1865 года. 3) Суть квеста - знакомство Адама Гэлбрейта и Энтони Фэйна. 4) Участники - Адам Гэлбрейт, Энтони Фэйн.

Ответов - 31, стр: 1 2 All

Адам Гэлбрейт: Адам Гэлбрейт был крайне растерян. В такое состояние его привел визит мистера Гришэма, поверенного его отца, а теперь и его. Мистер Гришэм около часа объяснял молодому графу Гэлбрейту все детали, связанные с отцовским наследством. Наконец, так и не добившись от своего клиента какого-либо четкого распоряжения или просто осмысленной реакции, адвокат понял, что Адам Джонатан Гэлбрейт не из тех людей, которые способны вникнуть в юридические тонкости с первого раза. Мистер Гришэм предложил возобновить разговор через пару дней и откланялся. Адама смущали вовсе не юридические формулировки – ему ли не привыкать к заумным текстам и витиеватым речевым оборотам. Он все еще не мог свыкнуться с мыслью, что теперь всеми этими делами придется заниматься ему лично. После смерти отца не прошло и месяца, а ему казалось, что он прожил за эти недели очень долгую, сложную и полную неприятных неожиданностей жизнь. Желая хоть как-то развеяться, Адам распорядился подготовить экипаж, переоделся, сказал дворецкому, что пообедает в городе, и покинул дом. По пути в Сити он понял, что совершенно не хочет есть. Поддавшись внезапному порыву, он приказал кучеру остановиться, вышел из экипажа и велел кучеру возвращаться без него. На попытку слуги возразить, Адам позволил себе немного разозлиться – он сказал, что когда ему наскучит пешая прогулка, он тут же остановит первый попавшийся кэб и без проблем вернется домой. Кучер служи в доме Гэлбрейтов уже не первый год и уже успел привыкнуть к причудам своих хозяев, поэтому счел за благо послушаться приказа и оставить юного графа одного почти на границе между Вест-Эндом и Сити.

Энтони Фэйн: Энтони Фэйн попрощался со своими спутниками и поспешил покинуть территорию порта. Он не хотел задерживаться в Дувре ни на минуту – чем дальше от континента, тем лучше. С одной стороны, он был абсолютно уверен, что этот прохвост Кэвиндиш ни за что не сунется на Острова лично – адвокаты его кредиторов, как охотничьи псы, готовы взять его след, стоит ему лишь ступить на британскую землю – а на какого-нибудь головореза у него денег не хватит, но береженого Бог бережет! В Лондон он приехал днем. Без труда нашел гостиницу где-то на окраине Ист-Энда, рекомендованную его соседом по каюте, заперся в номере и проспал там почти сутки. На следующий день, ближе к вечеру, проснувшись и приведя себя и одежду в порядок, он покинул свою комнату и отправился искать какую-нибудь приличную пивную, где можно было во-первых, выпить, а во-вторых, обильно и вкусно пообедать.

Адам Гэлбрейт: Первые полчаса Адам еще иногда погладывал на вывески с названиями улиц, но потом окончательно погрузился в свои мысли и совершенно перестал обращать внимание на то, куда он шел. Отец с детства приучил его к долгим пешим прогулкам – иногда они уходили из дома на целый день и бродили по окрестностям фамильного замка, время от времени останавливаясь и рассматривая очередной цветок, травинку или куст. На вопросы немногочисленных и редких соседей о причинах нелюбви графа Гэлбрейта к конным прогулкам, отец ссылался на больную спину сына. По той же причине Адаму все детство и почти всю юность пришлось носить специальный корсет, хотя он не помнил, чтобы у него когда-нибудь на самом деле болела спина. Но он привык безоговорочно верить отцу, и не возражал. Вспомнив детство, Адам решил, что ему сейчас лучше уехать из Лондона – вернуться в Шотландию, благо через пару недель уже апрель. Там он может провести полгода до осени, а потом… Адам споткнулся, зацепив носком ботинка выступающий из мостовой камень. Это маленькое происшествие заставило его очнуться и вернуться к реальности. Он огляделся и понял, что совершенно не представляет, где находится. Одно он знал точно – утонув в своих воспоминаниях и размышлениях, он не заметил, как очутился в одном из районов Ист-Энда: неровная мостовая, мрачные дома, унылые и неприветливые лица прохожих, бросающих неодобрительные взгляды на забредшего в их края джентльмена. Начал накрапывать дождь, и Адам в растерянности посмотрел по сторонам в поисках кэба.


Энтони Фэйн: Энтони Фэйну повезло с обедом, но неожиданно для себя он остался недоволен пивом, которым его напоили в этом пабе. Решив, что все дело в том, что он слишком много времени провел в Голландии и еще не успел привыкнуть к английскому варианту пенного напитка, Фэйн отставил в сторону кружку с недопитым элем, рассчитался и вышел на улицу. Погода испортилась, что было весьма ожидаемо в это время года. Фэйн решил, что вполне может позволить себе еще часов десять хорошего сна, а потом уже можно будет заняться делами. Он бросил безразличный взгляд на затянутое тучами лондонское небо и направился в сторону гостиницы.

Адам Гэлбрейт: Не обнаружив на ближайших улицах ни одного наемного экипажа, Адам Гэлбрейт начал нервничать – он не имел ни малейшего понятия, как выбираться отсюда пешком, а ведь уже начало темнеть. В надежде встретить кого-нибудь, у кого можно было бы спросить дорогу, или найти наконец-то кэб, он свернул в очередной переулок, где чуть не столкнулся с невысоким молодым человеком, от которого очень сильно воняло несвежей рыбой. Адам хотел отойти в сторону и пропустить «рыбака», но улочка оказалась слишком узкой, поэтому он решил вернуться назад, туда, где они смогут разминуться. На выходе из переулка он столкнулся с еще одним пропахшим рыбой парнем, изумительно похожим на первого – у Адама даже пронеслась в голове мысль, что они если не родные братья, то определенно кровные родственники. - Как хорошо, что мы вас встретили, мистер, - изо рта заговорившего с ним незнакомца тоже пахло тухлой рыбой. Адам поморщился, но промолчал – растерявшись, он не мог сообразить, что ответить наглому молодцу. - За вами должок, мистер, - продолжил молодой нахал, ткнув грязным пальцем в сюртук Адама. Тот наконец собрался с мыслями и возразил: - Я вас впервые вижу, поэтому никак не могу быть чем-то вам обязан. - По-моему, этот господин нам хамит, - подал голос «рыбак», стоявший за спиной Адама. – Выкладывайте деньги, мистер! И вообще все, что есть из побрякушек – часы там, перстенечек может какой завалящий. Адам снова не нашелся, что ответить, и молча застыл посреди улицы, глядя себе под ноги. Его бездействие, похоже, сначала обескуражило грабителей, а затем разозлило. Один из них гневно крикнул: «Ну!» и толкнул Адама в плечо. Удар был не столько сильным, сколько неожиданным, поэтому Адам не удержался на ногах и упал на мокрую от дождя мостовую. Предполагая, что сейчас последует еще один удар, он зажмурился и открыл глаза только когда услышал громкий крик одного из своих обидчиков – тот кричал от боли.

Энтони Фэйн: Фэйн завернул за угол и остановился – в нескольких футах впереди маячили три плохо различимые в тусклом свете окон фигуры. Он помедлил секунду и продолжил движение – его гостиница находилась на дальнем конце этой улицу, идти в обход было лень, да и не имело никакого смысла. Переградившая улицу троица была абсолютно поглощена «общением» друг с другом, поэтому его приближения никто не заметил. До Фэйна донеслось гнусавое «Мистер… деньги… побракушки…». «О, да тут кого-то грабят!» - догадался он и подошел еще ближе, движимый не столько желанием вмешаться, сколько любопытством и той разновидностью азарта, которую люди знающие называют «руки чешутся». Жертва уличных грабителей выглядела слишком изящно для этого района Лондона, и Фэйн понял, что вмешаться все-таки придется. Только он пришел к такому решению, как один из грабителей резко толкнул неподвижно стоящего юношу, отчего тот рухнул на мостовую. Фэйн был уже достаточно близко, чтобы схватить правую руку нападавшего и ловким движение заломить ее за спину, отчего провонявший рыбой молодчик тут же согнулся в три погибели и громко взвыл. Второй грабитель выхватил из кармана нож и уже дернулся было в сторону невесть откуда взявшегося незнакомца, но Фэйн успел развернуть своего пленника так, что тот оказался как раз на линии возможного удара. Он еще сильнее оттянул назад удерживаемую прочным захватом руку и разразился длинной тирадой, состоящей из крепких словечек итальянского, французского, немецкого и голландского происхождения. Свою пламенную речь он завершил несколькими словами на чистейшем портовом английском. Закончив, он посмотрел на вытянувшееся лицо второго грабителя и с удовлетворением отметил про себя: «Э, ребята, да вы из тех простофиль, кто ни разу не участвовал в настоящей драке». Он ослабил хватку и толкнул своего пленника прямо в объятия его приятеля. Те обменялись быстрыми взглядами и поспешили скрыться в ближайшем переулке. - Подымайтесь, сэр! – Фэйн протянул руку сидящему на мокрой мостовой юноше. – Негоже джентльмену разгуливать в таких местах – могут и зашибить ненароком.

Адам Гэлбрейт: Адам ухватился за предложенную незнакомцем руку и с его помощью поднялся на ноги. - Благодарю вас, сэр! Он растерянно посмотрел на свои испачканные ладони, осторожно, двумя пальцами, извлек из кармана сюртука платок и тщательно вытер им руки. - Вы совершенно правы по поводу места, но я самым банальным образом заблудился, а тут эти двое… Еще раз большое вам спасибо, сэр! Кажется, вы спасли меня от серьезных неприятностей.

Энтони Фэйн: Фэйн окинул оценивающим взглядом молодого человека и покачал головой: - Ну и видок у вас, сэр, должен вам сказать! Здесь недалеко гостиница, в которой я остановился. Предлагаю зайти туда и привести в порядок вашу одежду. Заодно обсудим, как вам попасть домой, - он сделал приглашающий жест и добавил: - Раз уж так случилось – позвольте представиться - Энтони Фэйн к вашим услугам.

Адам Гэлбрейт: Адам слегка покраснел: - Да, конечно, прошу прощения, мистер Фэйн… Я граф Гэлбрейт. Адам Гэлбрейт. Я гулял пешком, а потом не смог найти кэб. Гостиница, которую упомянул его новый знакомый, оказалась совсем рядом. Адам не успел даже вкратце пересказать свои заключения, как они уже стояли у нужного им дома.

Энтони Фэйн: Известие о том, что ее гостиницу почтил своим присутствием самый настоящий граф, пусть даже в не совсем презентабельном виде, поверг миссис Ларкинс в состояние легкого шока. Энтони Фэйн знал безотказное средство от любого шока – четкие инструкции и весьма конкретные поручения. Он распорядился предоставить лорду Гэлбрейту возможность умыться и привести свою одежду в порядок, а также найти в самом скором времени наемный экипаж, который сможет доставить многострадального графа домой. - Чашка горячего грога тоже не помешает, я думаю, - Фэйн высказал свое предположение таким тоном, что миссис Ларкинс безошибочно распознала в нем приказ. Пока хозяйка гостиницы выполняла его распоряжения, Фэйн краем глаза наблюдал за своим новым знакомым. На первый взгляд молодой граф производил впечатление человека хрупкого, но опытный глаз без труда распознавал давнюю привычку к физическим нагрузкам. Фэйн быстро понял, что некоторую скованность в движениях лорда Гэлбрейта стоит списать на растерянность от столь непривычной ситуации. - Вы в порядке, милорд?

Адам Гэлбрейт: В ожидании экипажа, Адам сидел за столом, грел руки о кружку с грогом и время от времени бросал взгляды в сторону человека, представившегося мистером Фэйном. Несмотря на экстраординарность ситуации, в которой он оказался, у него впервые за последний месяц снова появилось чувство безопасности. В комнату заглянула миссис Ларкинс и сообщила, что кэб стоит перед гостиницей и ждет пассажира. Адам встал, но выходить на улицу не спешил: - Мистер Фэйн… Я хотел бы как-нибудь отблагодарить вас за ваше участие… Не будете ли вы так любезны принять мое приглашение и провести несколько дней в моем доме?

Энтони Фэйн: Фэйн сделал вид, что колеблется, а про себя подумал: «Похоже, сегодня ты чем-то приглянулся Фортуне, Тони – такой шанс не каждый день выпадает». - Я сам не люблю быть кому-то обязанным, милорд, - ответил он после минутной паузы, - поэтому с удовольствием дам вам возможность закрыть счета. Я принимаю ваше приглашение и с удовольствием составлю вам компанию. Фэйн расплатился с миссис Ларкинс, забрал из номера свой багаж и проводил лорда Гэлбрейта к ожидавшему их кэбу. Когда они отъехали от гостиницы, он спросил у своего спутника: - Прошу простить мне мою настырность, милорд, но не слишком ли это опрометчиво с вашей стороны, приглашать в дом совершенно незнакомого человека, пусть он даже спас вам жизнь?

Адам Гэлбрейт: Адам ответил не сразу. - В моем доме с полдюжины слуг, мистер Фэйн. Чего именно я должен опасаться? - он быстро, почти украдкой, окинул взглядом своего спутника, - Я очень плохо разбираюсь в людях, сэр, но что-то подсказывает мне, что вы привыкли останавливаться в более изысканных местах чем гостиница миссис Ларкинс. Мою историю вы уже знаете, а что завело в этот район вас?

Энтони Фэйн: Фэйн внимательно посмотрел на своего нового знакомого. - Как только я решу некоторые юридические вопросы и разберусь с парочкой старых долгов – не финансового плана – я смогу позволить себе любой номер в лучшем отеле Лондона. Пока же мне приходится некоторое время экономить. Это признание прозвучало как короткий и очень забавный анекдот, Фэйн даже ободряюще улыбнулся графу, будто это ему, а не Энтони, пришлось столкнуться с временными финансовыми проблемами.

Адам Гэлбрейт: Несмотря на шутливый тон, каким мистер Фэйн рассказал о своих причинах довольствоваться дешевой гостиницей, Адам понял, что тот абсолютно серьезен. Мало того – он сразу и безоговорочно поверил в правдивость этих слов, хотя его внутренний голос - весьма тихий и неуверенный, надо признать – продолжать настаивать, что приглашать в дом совершенно незнакомого человека действительно весьма опрометчиво. Но все доводы рассудка перевешивало чувство безопасности и защищенности, которое снова вернулось к Адаму чуть больше часа назад. Он по привычке так глубоко погрузился в свои мысли, что не заметил, как они доехали до его дома. Адам приказал выбежавшему на шум дворецкому расплатиться с кэбманом и распорядился приготовить комнату для мистера Фэйна. Второй лакей должен был сопроводить гостя до его спальни и предоставить ему все необходимое. Закончив с распоряжениями, Адам пожелал мистеру Фэйну спокойно ночи и поднялся к себе.

Энтони Фэйн: Энтони Фэйн наблюдал, как лакей растапливает камин в его спальне. - Каковы ваши обязанности в этом доме? – поинтересовался он у слуги. - Я камердинер, сэр. Фэйн удивленно приподнял брови: - А когда в доме нет гостей? - Я камердинер, сэр, - повторил лакей. – Камердинер лорда Гэлбрейта. - Вот как? Так почему вы сейчас здесь, а не со своим хозяином, и не прислуживаете ему? - Лорд Гэлбрейт многие вещи делает сам – так его приучил его отец, покойный граф Гэлбрейт. Я потом зайду к нему и заберу испачканную одежду. Что-нибудь еще, сэр? Фэйн покачал головой, и лакей удалился. «Какой занятный граф мне попался», - подумал Энтони и начал готовиться ко сну. ______________ Согласовано

Адам Гэлбрейт: Несколько последующих дней Адам смаковал общение со своим новым знакомым, как ребенок смакует подаренную конфету. К ощущению безопасности добавилось чувство неожиданной новизны: Энтони Фэйн говорил на темы, на которых никогда не заострял внимание отец, задавал вопросы, ответы на которые раньше казались Адаму более чем очевидными, обращал его внимание на те детали, которые до сих пор казались несущественными либо вовсе оставались незамеченными. Адам не мог отделаться от впечатления, что кто-то решительной рукой открыл окно в душной комнате и с улицы подул свежий ветер. На третий день после происшествия в Ист-Энде дворецкий сообщил, что пришел адвокат и ждет лорда Гэлбрейта в его кабинете. Адам поймал себя на том, что абсолютно забыл про обещание поверенного прийти еще раз. Он задумчиво повертел в руках чашку с остатками чая, затем поднял глаза на мистера Фэйна и попросил: - Не сочтите это за блажь, сэр, но… Не согласитесь ли вы принять участие в моем разговоре с мистером Гришэмом? От вас ничего не требуется – только ваше присутствие. ____________ Согласовано

Энтони Фэйн: Энтони несколько опешил от такой просьбы. За этот короткий срок он уже успел заметить, что в большинстве вопросов, связанных с повседневной жизнью, Адам Гэлбрейт по наивности мог бы посоревноваться с пятилетним ребенком. Энтони прекрасно понимал, какие перспективы открывает для него осведомленность в наследственных делах этого молодого аристократа, но одновременно он поймал себя на мысли, что ему совершенно не хочется злоупотреблять доверием Адама. - Не любите общаться с этими крючкотворами, милорд? Я вас понимаю. Но вопросы наследства – тема почти сакральная, вмешательство в них посторонних людей может привести к неприятным последствиям для вас. Давайте сделаем так – все время, пока вы будете разговаривать с мистером Гришэмом, я буду находиться в коридоре, за дверью вашего кабинета. Если будет совсем туго – вы меня позовете. ____________ Согласовано

Адам Гэлбрейт: Адам несколько расстроился, получив такой ответ, и даже не смог скрыть этого. Но в итоге он все-таки согласился на вариант, предложенный мистером Фэйном. Во время разговора с поверенным, он время от времени прислушивался к своим ощущениям, ожидая снова обнаружить страх перед происходящим. Но страха не было. Обещания Фэйна вмешаться при необходимости оказалось достаточно, чтобы Адам смог успокоиться и внимательно выслушать все, что говорил мистер Гришэм. Они управились с делами на удивление быстро. Выйдя из кабинета, Адам обнаружил Фэйна сидящим на стуле у противоположной стены. В ответ на вопросительный взгляд Энтони, он кивнул и улыбнулся, желая выразить свою благодарность. ____________ Согласовано

Энтони Фэйн: Фэйн нагнал поверенного почти у самого выхода. - Если позволите, мистер Гришэм, я задержу вас еще на пару минут, - он выразительно посмотрел на стоящего у дверей лакея, который в ответ поклонился и ушел по своим делам. Фэйн снова обратился к адвокату: - Я хотел бы с вашей помощью решить одно свое личное дело. Мне нужно разыскать всех кредиторов одного господина, который сейчас проживает во Франции. Или хотя бы их поверенных. Полагаю, у меня есть для них очень интересная информация. Мистер Гришэм с интересом посмотрел на Фэйна, но обсуждать детали этого дела не стал, а предложил ему прийти в его контору в один из ближайших дней.

Адам Гэлбрейт: Когда Энтони сказал, что ему нужно отлучиться на целый день, чтобы решить те самые дела, о которых он говорил в самый первый вечер их знакомства, Адам испытал сильную тревогу. Он вдруг испугался, что как-только Фэйн разберется со своими делами, он тут же захочет уехать. Все то время, пока Энтони отсутствовал, Адам пытался справиться со своим беспокойством – он распаковал присланные из Берлина книги, но читать не смог. Попытался перепроверить данные по своему последнему исследованию, но сбился на простых арифметических действиях. В итоге он махнул рукой на все попытки прожить день в привычном для себя режиме и сел в гостиной дожидаться вестей от Фэйна. ____________ Согласовано

Энтони Фэйн: Фэйн остался очень доволен результатами своего визита в контору мистер Гришэма. Выяснилось, что один из интересующих его людей является его клиентом, а остальных можно найти в течение пары дней. Фэйн изложил адвокату суть своего дела. Проще говоря – он сообщил ему, где и под каким именем в настоящее время скрывается некий господин, возврата долгов от которого ждет чуть ли не половина аристократического Лондона. Но Фйэн делал свой рассчет не на дворян – он не сомневался, что озвученная им информация очень быстро достигнет менее аристократических ушей, и люди неразборчивые в выборе средств при достижения своей цели в самое ближайшее время сделают так, что этому осевшему в предместье Парижа господину очень долго будет не до скромной персоны Энтони Хантера Фэйна. И тогда ему будет совсем необязательно безвылазно торчать по эту сторону Ла Манша. Фэйн поймал себя на мысли, что неплохо бы предложить графу Гэлбрейту небольшое путешествие на континент. Впрочем, почему обязательно небольшое? С такими мыслями он вернулся в дом Адама и обнаружил своего друга сидящим в гостиной в полном одиночестве и бездействии. - Можете меня поздравить, милорд! - радостно сообщил Фэйн. - Все получилось даже лучше, чем я ожидал. Надеюсь, я не опоздал к обеду? _____________ Согласовано

Адам Гэлбрейт: Адам растерянно улыбнулся в ответ, но уточнять детали успешного дела не стал, желая оттянуть неприятную для себя развязку. К моменту возвращения Фэйна, Адам уже пребывал в абсолютной уверенности, что буквально в ближайшие дни тот покинет его дом и уедет дальше по своим таинственным делам. За обедом он некоторое время сосредоточенно молчал, но потом, наконец, собрался с духом и сказал, не отрывая взгляд от своей тарелки: - Каковы ваши дальнейшие планы, мистер Фэйн?

Энтони Фэйн: Увлеченный поглощением великолепного ростбифа, приготовленного по всем правилам английской кухни, Энтони не сразу расслышал напряженные нотки в голосе Адама. Когда же он понял, что его друг чем-то расстроен, он положил нож и вилку на тарелку и внимательно посмотрел на лорда Гэлбрейта. - Что-нибудь случилось в мое отсутствие, милорд? – решив, что ситуация позволяет, он ответил вопросом на вопрос.

Адам Гэлбрейт: Вопреки всей заранее заготовленной схеме разговора, Адам начал с того, чем планировал завершить беседу, а точнее – подвести ее к решающему моменту: - Мистер Фэйн… Если это не противоречит вашим планам и принципам в целом… - он поднял глаза на Энтони. – Я хотел бы предложить вам поработать на меня, - слегка покраснел, но тут же добавил: - Я могу предложить вам очень хорошее жалование.

Энтони Фэйн: Энтони едва удержался, чтобы не присвистнуть от удивления. - Что на вас нашло, милорд?.. – начал было он, но, увидев, как изменилось лицо Адама, тут же перешел на более серьезный тон: - Какую именно работу вы хотите мне предложить? _________________ Согласовано

Адам Гэлбрейт: Адам снова растерялся. Сказать напрямую: «Будьте моим другом»? Но дружба – это не работа, за нее не полагается жалование. - Если вас устраивает мой дом и мое общество, мистер Фэйн, я буду очень рад, если вы останетесь здесь на более длительный срок, - ему наконец-то удалось взять себя в руки, и он снова мог изъясняться достаточно четко: - А поскольку я рассчитываю на какую-то часть вашего времени, я хочу компенсировать вам его с помощью денег. Если вы примете мое предложение, я готов озвучить для всех остальных, что вы мой дальний родственник, который согласился составить мне компанию после смерти отца. А все финансовые вопросы останутся строго между нами. Ну, может быть, еще с участием моего или вашего поверенного.

Энтони Фэйн: Фэйн снова взял в руку вилку, повертел ее между пальцами, потом положил – почти бросил – обратно на тарелку. - Милорд!.. Мне нравится ваш дом и ваше общество, и я очень благодарен вам за ваше предложение, но… - заметив испуг и разочарование на лице Адама, поспешил закончить свою фразу: - Я не согласен со второй его частью. Не скрою, я привык извлекать материальную выгоду из всего и везде, где мне предоставляется такая возможность, но на ваши деньги моя рука просто не подымается – как бы грубо это не звучало. ______________ Согласовано

Адам Гэлбрейт: Сначала от волнения Адаму показалось, что Фэйн в принципе отверг его предложение. Потом он осознал, что речь идет только о финансовой стороне дела. Но для графа Гэлбрейта было исключительно важно настоять именно на таком варианте. - Давайте посмотрим на это по-другому: те деньги, о которых я говорю, будем считать моим страховым взносом за то, что однажды вы не захотите покинуть этот дом только потому, что вам понадобилось найти средства к существованию. Мистер Фэйн… Энтони! Я не хочу вас оскорбить предположением, что вы не в состоянии обеспечить себя сами. Напротив – я уверен, что вы как никто другой способны это сделать. Но… - тут его пыл поутих, и он закончил, понизив голос почти до шепота: - Прошу вас, соглашайтесь.

Энтони Фэйн: Воцарившаяся после этого пауза продлилась около минуты. Фэйн молча рассматривал графа и одновременно прислушивался к себе: никогда до сих пор его не посещало желание – и даже потребность - отказаться от предложенных денег. Энтони очень хотелось принять предложение, но только первую его часть, однако его чутье подсказывало ему, что Адам будет и дальше настаивать на своем. Наконец, он решился: - Хорошо, милорд, я согласен! Но при одном условии. Нет, при двух! Первое – вы оставляете за мной право покинуть этот дом и вас по любой другой причине кроме той, которую вы озвучили. Второе… - он улыбнулся: - Когда того не будут требовать чертовы рамки приличия, вы будете обращаться ко мне по имени. Мы только что имели возможность убедиться, что у вас это неплохо получается.

Адам Гэлбрейт: Адам только покраснел и молча кивнул в ответ. У него было чувство, будто ему только что помогли закрыть ворота замка, готовящегося к нападению неприятеля. Он снова был в безопасности. Адам вызвал лакея и велел подавать чай. Когда слуга вышел, он произнес чуть слышно, но достаточно отчетливо, чтобы его мог слышать Фэйн: - Спасибо, ... Энтони. Мастерское: эпизод завершен



полная версия страницы