Форум » Франция -прекрасная и свободолюбивая, законодательница европейской моды и вкусов » Париж. Квартал Маре. Квартира Джейсона Сеймура. 4 февраля 1866 года, 9 утра » Ответить

Париж. Квартал Маре. Квартира Джейсона Сеймура. 4 февраля 1866 года, 9 утра

Джейсон Сеймур: Персонажи: маркиза Дюплесси, Джейсон Сеймур Общий сюжет: перед отъездом Джейсона в Париж в министерстве ему сообщают, что в Париже есть некая дама, которая ранее неоднократно оказывала британскому правительству услуги конфиденциального характера и которая может быть ему полезна, и дают в распоряжения денежные средства на финансирование деятельности упомянутой леди. Как связаться с дамой не сообщают, но говорят, что она сама его найдет. Ну, собственно, нашла... [more]Дополнительно: квартира состоит из прихожей, гостиной кухни, и совмещенной с кабинетом спальни. Обстановка скорей пуританская, чем то, что ожидается увидеть в апартаментах будущего лорда. Джейсон бывает здесь исключительно для того, что бы прийти и упасть в пастель. Обычно наличествую двое слуг: мужчина и женщина, но в этот час есть только один – Джордж Рейвен – его Сеймур привез с собой из Англии. Он служит молодому человека с детства и предан до мозга костей: во всяком случае так считает сам Джес и те, кто его хорошо знает. [/more]

Ответов - 25, стр: 1 2 All

маркиза Дюплесси: Пасмурным февральским утром в квратале Маре, недалеко от площади Вогезов, остановился фиакр. Из фиакра вышла молодая особа и быстрыми шагами направилась в сторону площади, но затем свернула в одну из боковых улиц и пошла в совершенно другом направлении. Особа эта была среднего росту и, насколько позволяла судить легкость движений, довольно худощавая. Одета она была скорее бедно, но аккуратно, из под темной, неопределенного оттенка поношенной накидки виднелось коричневое платье, такое же поношенное, лицо наполовину скрывала серая шляпка. Остановившись возле довольно большого, несколько обветшалого дома, она быстро оглядела улицу и решительно направилась к парадному входу. Поднявшись по лестнице на второй этаж, она позвонила в дверь.

Джордж Рейвен: Когда в дверь позвонили, Рейвен как раз собирался выходить из гостиной, где Сеймур изволил завтракать. «Господин не предупреждал, что кого-то ждет». Слуга вопросительно взглянул на молодого человека, который медленно подносил к губам чашку и получил лаконичное: «Узнай кто там». Этот «кто там» оказался молодой женщиной, бедно, но чисто одетой. И пожалуй довольно хорошенькой, но такие материи Джорджа не интересовали. - Что вам угодно, сударыня? – спросил он по французски, старательно выговаривая слова. Господину очень не нравился его акцент. Но что поделать. Не всем же милостивый Господь дает талант говорить на чужом как на родном.

маркиза Дюплесси: Добрый день, месье, - защебетала девица с характерным парижским выговором. Голос ее оказался неожиданно звонким, так что слегка отразился эхом в пустом подъезде. - Меня зовут Мадлен Бижу, - продолжала она. - Ваш господин изволил третьего дня заказать мне дюжину сорочек на пошив, вот я и пришла снять мерку. - В доказательство своих слов она порылась в сумочке, извлекла оттуда измерительную ленту и растянула ее в воздухе. Возможно, ей казалось, что слуга-иностранец без этих пояснений не сможет ее как следует понять.


Джордж Рейвен: «Третьего дня?» Джордж сдвинул брови. Он не мог похвастаться тем, что в идеале знал каждый день своего молодого господина. Но в то, что Сеймур сделал заказ и не предупредил, что к нему придут... более того, сам не значил девице время – Рейвен верил с трудом. Как и в то, что хозяин мог назначить ей время совпадающее с его завтраком и забыть об этом. - Полагаю, вы ошиблись, - сообщил Джордж холодно, - Мой господин никого не ждет. Возможно, вам нужно в соседний дом... - ему очень хотелось захлопнуть перед особой дверь и забыть. Но женщина все же... Надо хотя бы изобразить вежливость. «Ходят тут всякие, отрывают от работы. Франция...»

маркиза Дюплесси: Ошиблась? Как можно, месье! - продолжала девица. Ведь ваш господин — высокий такой, красивый, светлые волосы до плеч, зовут месье СеймУр. Она сладко протянула имя на французский манер.

Джордж Рейвен: Ситуация становилась тупиковой. «С одной стороны господин явно ничего не говорил. А к незваным гостям он относится... хм... без восторга. С другой девица явно его не с кем не путает. Если он её ждет, а я её отправлю – он будет недоволен. Если он её не ждет – а я впущу, он тоже погладит меня по головке.» Джордж терпеть не мог таких ситуаций. - Что ж... Вы можете войти, а я доложу мило... – он повернулся и пропуская девушку и тут увидел собственно милорда в дверях гостиной, -...рду, - невозмутимо закончил Джордж, - Господин, к вам... – и замолчал: ибо именно это и повелел ему хозяин легким движением руки.

Джейсон Сеймур: Звонок в дверь. Рука Джейсона замерла не донеся чашечку до рта. «Хм... Неожиданно. И без предупреждения. Такую вольность может позволить себе любезный братец: и останется за дверью. И Джон... И кто-то, кто плохо меня знает.» Он встретил вопросительный взгляд слуги. - Узнай кто это, - пригубил чай, - И, Джордж... я никого не жду... Слуга понятливо наклонил голову и вышел. Джейсон прикрыл глаза, наслаждаясь вкусом чая и прислушиваясь к звукам из прихожей. «Итак, кто-то неожиданный...» Он поднялся: в левой руке блюдце, в правой чашка и прошел к двери, остановившись у косяка. И небрежно прислонился к оному. «Красивый значит? Как мило, особенно в устах никогда не виденной мною ранее женщины. Мурррр.» Он, поставив чашечку на блюдце, жестом прервал обернувшегося к нему и начавшего было докладывать Рейвена. - Я все слышал, Джордж... – перевел взгляд на женщину, - И не припомню ни вас, мадам, ни рубашек. И пока не жалуюсь на память, - он приподнял бровь, - Но проходите. Неудобно вести диалог через порог. Не люблю открытых дверей – легкая улыбка. «Что ж... Если просто нахалка, решившая подзаработать на богатеньком, юном идиоте-иностранце, то увы ей. А если... что-то не предсказуемое – тем интереснее». Джейсон снова отпил из чашки. Чай был выше всяких похвал. Впрочем иного он от Джорджа и не ожидал.

маркиза Дюплесси: Девица без тени смущения последовала за хозяином в гостиную. Несколько мгновений она стояла молча, рассматривая спартанскую обстановку комнаты, взгляд ее чуть задержался на географической карте, висевшей на стене, но как только слуга удалился, она сделала пару шагов вперед и заговорила: - Простите, сударь, мое внезапное вторжение. - Голос ее звучал теперь несколько иначе, чем на лестнице, он был более мягким и тихим, вульгарные нотки внезапно исчезли. Я пришла к вам по весьма важному делу. Один знающий и уважаемый человек рассказал мне, что Вы увлекаетесь морской охотой, - и она еще раз бросила взгляд на географическую карту. - Я готова помочь Вам в этом непростом и небезопасном деле.

Джейсон Сеймур: - Вот как, - медленно произнес Джейсон, - Присаживайтесь, сударыня. Чаю? – слегка приподнял брови, - И чем же вы можете мне помочь? Несчастное «морское чудовище» было лишней головной болью Джейсона с момента его прибытия в Париж. Хотя бы потому, что ни одна из двух теорий – и морского чудовища и таинственного подводного оружия – не обладала достаточным количеством доказательств. Сам Сеймур склонялся ко второму варианту, но задачи это не упрощало. Во-первых, для экспедиции мало корабля и команды. Нужен план, нужно знать где искать морского «монстра», а оно – увы – не сообщало своих планов. Если это действительно зверь – то тут никаких гарантий не было. Если же это плод человеческого ума, то этот же изворотливый ум – может обхитрить капитана экспедиции. Во-вторых, все ещё оставались подозрения, что это французское оружие. А соответственно особенно доверять французским друзьям не приходилось. И в-третьих, у него самого не было никакого желания участвовать в экспедиции. Причина была весьма меркантильна: статистика потопленных судов. Ни утонуть, ни стать пищей для морской твари, ни погибнуть от неизвестного оружия в свои двадцать пять Джейсон Сеймур не планировал...

маркиза Дюплесси: Благодарю вас, месье - ответила гостья. Она быстро подошла к двери и выглянула в прихожую. Простите великодушно, но я хотела удостовериться, что ваш бдительный слуга не подслушивает под дверью, - продолжила она, усаживаясь в кресла у камина. Внезапно она перешла на безупречный анлийский, не имеющий и намека на акцент или принадлежность к низшим слоям общества: Я не представилась, милорд, можете называть меня маркиза Дюплесси-Морне. - Ее светлые глаза внимательно рассматривали молодого человека, а в позе сквозило исключительное достоинство. Я готова помочь вам собрать сведения об интересующем вас объекте. Полагаю, что наши общие друзья говорили вам, что я неоднократно выполняла для них различные конфиденциальные поручения. - Она выдержала многозначительную паузу и прибавила: Не хочу показаться вам самонадеянной, но даже в самых скользких ситуациях мне практически всегда удавалось выходить сухой из воды. Согласитесь, это немаловажное качество, учитывая маритимный характер вашего объекта. - Завершив сим каламбуром свою приветственную речь, новоявленная маркиза взяла чашечку чая.

Джейсон Сеймур: - Я не держу слуг, которые подслушивают за дверью, - как хозяин Джейсон налил женщине чая и пододвинул к её краю столика блюдце с чашкой, - Рад знакомству, мне насколько я понимаю представляться излишне. «Сухой из воды?» Сеймур улыбнулся, показывая, что оценил шутку и серьезно продолжил: - Да мне говорили о вас, госпожа маркиза. Сейчас же вы пришли просто познакомится? Обсудить оплату ваших услуг? или может у вас уже есть что-то интересное о моем деле? – он всегда сразу брал быка за рога. «Прелюдии хороши только в делах любви. Или когда ты не собираешься вести разговор, и долгими рассуждениями о хворях, погоде и цветочках отвращаешь от себя собеседника.»

маркиза Дюплесси: Маркиза не сдержала лекгой улыбки. Зная цену светским условностям, она втайне презирала знаки пустой вежливости и разговоры ни о чем. - Приятно иметь дело с человеком, предпочитающим вести разговор без обиняков, начала она деловым тоном. - Отложим пока финансовую сторону, есть куда более животрепещущие вопросы, которые я желала бы обсудить с вами в первую очередь. Полагаю, что вам было бы небезинтересно узнать, что думают о вашем объекте при дворе и в министерствах. Кроме того, в Париже проживает господин, который вас наверняка заинтересовал бы. Вам знакомо имя Рудольфа де Самбрея?

Джейсон Сеймур: - Официальное мнение двора и министерств мне известно: веду с ними переговоры о экспедиции, - пожал плечами Джейсон, - Не официальное… пожалуй, да: интересно. Что же касается маркиза де Самбрея, то я встречался с ним пару раз на светских приемах, - Джейсон припомнил, что знал о Рудольфе: «Благотворитель, путешественник, скандальный и не долгий брак с женщиной не его круга. Разве что в своих путешествиях он наткнулся на что-то интересное»- И чем же он может меня заинтересовать? – молодой лорд вопросительно приподнял бровь.

маркиза Дюплесси: - По моим сведениям, господин де Самбрей затевает морскую экспедицию. Согласитесь, что в свете событий минувшего года подобный интерес к океанским просторам не может не вызывать вопросов. Любопытно было бы узнать, не стоит ли за этой затеей французское или какое иное правительство, да и вообще интересно было бы выяснить детали данного проекта. Маркиза помолчала, разглядывая собеседника, словно оценивая, насколько тот склонен к разговорчивости. - Что же касается кулуарных мнений двора и министерства, - ... Не соблаговолите ли вы сначала рассказать мне более подробно об этой вашей официальной экспедиции? Она поставила чашку обратно на стол, сделав вид, что отпила чаю.

Джейсон Сеймур: - Да, пожалуй, подобный интерес вызывает вопросы, - согласился Джейсон, - Что же касается официальной экспедиции... – он отставил чашку и развел руками, - Пока она в прибывает в состоянии: «может быть, когда-нибудь». Слишком мало фактов, слишком много домыслов. Никто не представляет что мы собираемся искать, где искать, и что делать, если все-таки найдем... – он улыбнулся. «А Рудольф де Самбрей знает куда едет? Или тоже: пойди туда-не-понятно-куда, найти не-понятно-что?»

маркиза Дюплесси: Возможно, так есть, - осторожно начала маркиза. Молодой лорд явно знал больше, чем говорил. Впрочем, общие детали этого дела ей были известны. - Император мало интересуется данным вопросом и относит его к досужим сплетням, он сейчас гораздо более озабочен выводом войск из Мексики и угрозой войны с Пруссией. Впрочем, Наполеон III в последнее время ведет себя несколько странно — часами курит в своем кабинете, глядя в пространство, или раскладывает пасьянс. Морской же министр, независимо от того, что пишется или говорится официально, твердо убежден, что гигантское животное — не что иное, как тайное оружие одной из морских держав — Англии, Америки или России. Более того, - прибавила она, - если раньше были свидетельства о появлении чудовища в Атлантическом или Тихом океане, то теперь поступили сведения со Средиземого моря, что крайне необычно. Министр крайне обеспокоен, он направил секретные депеши в Марсель и Тулон с приказом привести в боевую готовность военный флот. Императрица поддерживает его инициативу. Знаете ли вы, что на Средиземноморье растут бунтарские настроения? Поговаривают, что на Крите скоро вспыхнет восстание. Что вы обо всем этом думаете?

Джейсон Сеймур: - Досужие сплетни? Это несколько потопленных кораблей? И огромные убытки? – приподнял бровь Джейсон, - Очаровательно. Я склонен согласится с господином министром. Сомневаюсь, что природа создала зверя, способного как нож в масло, проходить через обшивку кораблей, - «Что я об этом думаю? Бедный Крит. Не наладить им свою экономику с таким-то настроениями». - Что же касается назревающих бунтов: то – увы – такое время. Наивные романтики. Но что чисто в мечтах, в реальности чаще всего омерзительно. А самое ужасное: что и разрушительно. Простым людям нужно не много: крыша над головой, еда на столе и спокойные улицы. И бунтовщики отнимают у них как раз указанное. Похоже печальный опыт моей родины и Франции ничему не научил...

маркиза Дюплесси: Вы совершенно правы, - улыбнулась маркиза. Знаете ли, милорд, так уж сложилось, что каждый год, раннею весною, я имею обычай совершать поездку на юг, в Прованс — поправить здоровье и побыть на лоне природы. Полагаю, что нынешние события на Средиземноморье заслуживают пристального внимания, поэтому я готова на этот раз слегка изменить маршрут моих обычных путешествий и отправиться немного дальше, чтобы подышать свежим морским воздухом. Маркиза отнюдь не производила впечатление болезненной особы, тем не менее, при этих словах в ее лице вдруг изобразилась некоторая слабость и утомленность.

Джейсон Сеймур: Джейсон не любил этот иносказательный стиль. Одно дело игра намеков, когда ты боишься быть понятым не тем. Другое дело тет-а-тет. Но виду он не подал. - Сударыня, какое отношение к бунтам на Средиземноморье имеет наш объект? – он улыбнулся, - При всем моем непочтении к Кипрским бунтовщикам, я далек от подозрения, что «объект» топящий корабли моей родины – их рук дело. Для создания подобного нужен гений, инструменты, люди, лаборатория, материалы – одним словом: «Деньги». Много денег, - он подался вперед, - Меня бунтовщики не интересуют. От слова «совсем». Мне нужно знать: не французская ли это разработка? Если да: то одна ли она, и где взять её чертежи? Если нет – то чья? – «Я ведь понятно выражаюсь. К чему мне это вшивые борцы за свободу и справедливость. Это не интересно. Либо власть потопит их в крови, либо они потопят в крови власть, а потом перегрызут друг другу глотки. Я уже знаю, что они в любом случае обречены. А значит: не интересно.»

маркиза Дюплесси: Маркиза и бровью не повела. - Деньги! - воодушевленно воскликнула она. Именно что деньги. Франция финансово истощена. Мексиканская кампания последних лет не принесла ничего, кроме огромных потерь. У Франции не может и не могло быть денег на создание такого мощного оружия, как эта морская машина. Вы не сможете получить французских чертежей, потому что их нет в природе, и прямое доказательство тому — секретная переписка морского министерства, которую я видела собственными глазами и из которой ясно следует, что ни министерство, ни кто-либо другой не знает, откуда взялось морское чудовище. Средиземноморье же сейчас невозможно игнорировать именно потому, что чудовище появилось внезапно и там, хотя раньше не заплывало туда, и именно в тот период, когда начинаются народные волнения! Впрочем, - невозмутимо закончила маркиза, - если вас эти края не интересуют, я не буду настаивать на путешествии.



полная версия страницы