Форум » Франция -прекрасная и свободолюбивая, законодательница европейской моды и вкусов » Ситэ, вечер 13 апреля. Монтгомери и Монтгомери. » Ответить

Ситэ, вечер 13 апреля. Монтгомери и Монтгомери.

Кэтрин Монтгомери: После встречи с доктором Сальваторе и своеобразного "экзамена" для Кэтрин дядя и племянница возвращаются в квартиру, снятую на время пребывания в Париже. Вниманию игроков и гостей! Прежние темы семьи Монтгомери от 12 и 13 апреля, перенесенные в архив, в сюжете не учитываются, за исключением истории полковника Монтгомери.

Ответов - 23, стр: 1 2 All

Джон Монтгомери: Воистину, кого Господь желает наказать, того Он лишает разума, но если женщинам, утратившим рассудок от разлуки со своими семьями, Монтгомери может искренне посочувствовать, то иные, сошедшие с ума в результате приобретения семьи, вызывают у него столь же искреннее недоумение и неприязнь. Вот что, по его глубокому убеждению, действительно аномально и требует самого тщательного лечения. Весь обратный путь от двери госпиталя до дверцы экипажа полковник проходит молча и удостаивает взглядом свою племянницу лишь в тот момент, когда экипаж трогается с места. - Будь добра, Кэтрин, покажи мне список книг, которые рекомендовал тебе доктор.

Кэтрин Монтгомери: Кэтрин смотрит прямо перед собой, все время только перед собой. Она очень ровно держит спину - так что даже леди Сара похвалила бы такую осанку, достойную настоящей леди, как и взгляд, замечающий всех, но не устремленный ни на кого. В экипаже перед глазами будет полковник, и девушка переводит взгляд в окно, но он не намерен отпускать ее даже в спасительную задумчивость. - Это адрес магазина, где продают медицинскую литературу. - Кэтрин вынула из перчатки листок, развернула. - На Сен-Мишель.

Джон Монтгомери: - Сен-Мишель... Вот как... Полковник взял записку из рук племянницы, хмыкнул, перечитав адрес, методично сложил листок и убрал во внутренний карман сюртука. - Выходит, доктор рекомендовал тебе целый магазин? Любопытно.


Кэтрин Монтгомери: - Ничего удивительного. - она следила за тем, как записка исчезает в кармане полковника все с тем же похвальным бесстрастием. - Я прочитала намного меньше книг, чем полагается студентам.

Джон Монтгомери: - Я и не удивлен, - отозвался Монтгомери. - Если бы доктор желал, чтобы ты прочитала конкретные книги, он бы их и перечислил с указанием адреса, где их можно приобрести. - Он с горечью усмехнулся и отвернулся к окошку. - Полагаю, нет смысла говорить тебе, что в этот магазин ты не пойдешь. Как и в любой другой в этом городе. Эштон подберет тебе книги. Пока ты живешь в моем доме, я разрешу тебе помогать ему. Думаю, что и граф Сент-Джеймс не станет возражать против того, чтобы его жена владела определенными навыками, полезными в быту.

Кэтрин Монтгомери: В детстве подруги ее игр зажимали уши, когда не хотели слышать неприятного. Сейчас Кэтрин хотелось бы поступить так же. Каждая адресованная ей фраза была как удар под дых, как укол в больное место: и указание на ее недостаточную образованность, и клетка, захлопывающаяся едва лишь мелькнул первый лучик надежды вырваться на свободу, и упоминание Эмброза... И главное, о чем она не желает задумываться дольше секунды, чтобы не задохнуться в рыданиях прямо сейчас. Но желание Сальваторе видеть ее среди своих студенток было искренним, Кэтрин видела это. У нее есть шанс осуществить мечту. А значит, еще есть ради чего пытаться раздвинуть прутья. - Какими навыками стоит обладать леди Сент-Джеймс будем решать не мы с Вами, сэр. А сам граф и та несчастная леди, которая станет его женой.

Джон Монтгомери: Полковник вздохнул. - Дорогая моя «несчастная леди»... Тот факт, что ты полтора месяца не разговаривала с графом и не отвечала на его письма, вовсе не означает, что он отказался от своего намерения взять тебя в жены. Смерил племянницу укоризненным взглядом. - Он проявил неслыханное «легкомыслие» доверие по отношению к тебе, поставив тебя в известность о своих обстоятельствах вопреки моему совету. И сделал это не после свадьбы, а накануне помолвки, заметь. Он был с тобой честен. А теперь вынужден сожалеть об этом.

Кэтрин Монтгомери: - Я очень благодарна графу Сент-Джеймсу за оказанное доверие, и я сказала ему об этом еще... тогда. - Кэтрин переплела пальцы, сложенные на коленях. - Как сказала и то, что не могу принять его предложение. Графу Сент-Джеймсу придется смириться с этим, и не стоит возлагать вину за то, как сложились его... обстоятельства, на меня. Сэр.

Джон Монтгомери: Он отметил про себя этот жест, столь характерный для ныне покойной леди Монтгомери, и невольно задался вопросом, совершенно бессмысленным с практической точки зрения, но от этого еще более навязчивым: в кого она выросла такая упрямая и язвительная - при ее-то благонравном отце, покладистой матери и набожной бабке?.. - Что сделано, то сделано, Кэтрин. Так или иначе, граф будет рад видеть тебя в Лондоне в самое ближайшее время. С этими словами полковник вновь отвернулся к окну, давая понять, что решение принято, обжалованию не подлежит, разговор окончен.

Кэтрин Монтгомери: - Не могу сказать, что это взаимно. - откликнулась Кэтрин. Просто чтобы оставить за собой последнее слово, даже если полковник не обратит на это ни малейшего внимания, и тоже уставилась в окно. До дома в Ситэ оставалось совсем немного.

Джон Монтгомери: * * * Тем же вечером, как только полковник вернулся от домовладельца, с которым имел на редкость долгий и утомительный разговор, Бенсон встретил его сообщением о том, что буквально за полчаса до его прихода на имя мисс Кэтрин от графа Гэлбрейта были переданы два конверта, подписанные разным почерком. Поскольку слуге никогда не приходилось опасаться, что благовоспитанная мисс может позволить себе вскрыть почту, прежде чем ее опекун самолично ознакомится с содержанием и решит, что следует передавать ей, а что нет, он по обыкновению своему оставил конверты на видном месте в гостиной. Теперь же, войдя в гостиную вслед за хозяином и обнаружив мисс Кэтрин сидящей возле камина, он изрядно побледнел. Конвертов на столике не было. Монтгомери устало вздохнул. Снял сюртук и отшвырнул в сторону, ничуть не заботясь о том, где тот окажется - на ближайшем стуле или в руках у Бенсона. Приблизившись к огню, облокотился на спинку кресла, в котором сидела его племянница, посмотрел на пепел в камине. - Боюсь, Бенсон, вопрос о том, куда запропастились письма от графа Гэлбрейта, более не актуален. Вы можете идти.

Кэтрин Монтгомери: "...я лично буду рад беседе с Вами. 16 апреля, отель де Крийон" - округлые как мелкие бусины буквы письма Адама тают в огне. И в его записке, и в письме Фэйна - четкие, чуть резковатые буквы, уверенно ровные строчки - одна и та же крамола, приглашение к встрече вдали от пристального взора сэра Джона. "Шестнадцатое, отель де Крийон" - повторяет Кэтрин, отправляя в камин заодно и визитную карточку Энтони Фэйна, данную после лекции, а после - потрепанный блокнот, с которым была в Сорбонне и который неизменно был при ней с прошлого августа. Она совершила преступление с точки зрения общественной морали, вскрывая почту без ведома опекуна - ну и пусть. И когда полковник Монтгомери входит в комнату в сопровождении ошеломленного Бенсона, она все еще глядит на огонь. Только когда руки Джона Монтгомери опираются на спинку кресла, Кэтрин выпрямляется, но все так же молча

Джон Монтгомери: Он тоже молчит, щурится, наблюдая за тем, как рассыпается в огне бумажный прах. - Хотел бы я быть законченным идиотом, - произносит наконец Монтгомери, когда Бенсон бесшумно закрывает за собой дверь, - чтобы уверовать, будто ты могла сжечь эти письма, не прочитав их, и тем самым продемонстрировать свое уважение ко мне. Обогнув кресло и приблизившись к очагу, упирается обеими руками в каминную полку. - Будь добра, Кэти, объясни мне, с какой целью ты это сделала? Чего ты добиваешься?

Кэтрин Монтгомери: Однажды пелена недоверия меж ними уже стала истончаться - взрезанная ножом бандита, разорванная острыми клыками.. растаявшая в тепле рук. А потом был сырой февраль и вечный недостаток тепла, и красивая женщина с собольим воротником, отнявшая у Кэтрин то, что ей никогда и принадлежало. И в ответ на ее отчаянное "Ни за что на свете! Ни Эмброз, ни кто-нибудь другой! Никогда!" - спокойное "Я понимаю, что ты сейчас расстроена, в таком настроении не следует принимать важных решений". Тогда у Кэтрин и в самом деле почти получилось успокоится, почти получилось поверить, что жизнь еще не кончена, что первая боль угаснет и еще придет новое чувство.. Только потом, по прошествии недолгого времени, стал понятен настоящий смысл сказанного. За нее все давно решено, и слова полковника означают лишь то, что от девицы Монтгомери требуется держать глаза сухими, а рот на замке, обелять честное имя будущего мужа и показать себя достойной титула леди Сент Джеймс. "Ради семьи" - как ненавидела Кэтрин эти слова в устах покойной бабки..! Что семья для этой чопорной женщины в черных вдовьих шелках - совокупность фигур, каждая из которых на своей клетке и движется как ей предписано? Смерть леди Сары не сблизила их, скорей, напротив, каждый замкнулся в своем личном, горе, как в коконе, и уже не пелена - стена росла между ними, и каждый подкладывал в нее по камешку. Побольше, поменьше... Торопливые шаги прочь из дома, коньячный запах, тяжелое дыхание, споры со всеми кто знатнее, старше, умней - со всем миром, что стоит за знакомой фигурой в темном сюртуке, слова как гири и невесомое кружение вальса, полумаска из нежных кружев, насмешливые темные глаза, острый привкус беседы, далекой от светских излишеств... нечто тайное, чему лучше перестать быть, чем позволить открыться другому. Тем более - человеку который столь открыто говорит о своем недоверии к тебе. - Зачем..? Чтобы уничтожить соблазн. - девушка не позволила себе расслабить плечи.

Джон Монтгомери: - Если правая твоя рука соблазняет тебя взять конверт, пусть левая твоя рука предаст его огню, тогда как во избежание соблазна достаточно было всего лишь дождаться меня, ничего не трогая, не так ли? Он взглянул на Кэтрин через плечо, коротко и хмуро. - Ты можешь ответить графу Гэлбрейту, если он вновь приглашает тебя на прогулку, что не составишь ему компанию, поскольку занята сборами перед отъездом в Англию.

Кэтрин Монтгомери: Должна ли я буду при этом показать письмо Вам..? Или, может быть, Бенсон напишет его под Вашу диктовку..? - ей хотелось сказать что-нибудь обидное, но Кэтрин понимала, что ни скажи, а толку с этого будет немного. Только хуже. - Вашего присутствия в Англии требуют срочные дела..? Как жаль.

Джон Монтгомери: - Жаль, - согласился Джон, разворачиваясь. - Я ошибочно полагал, что вдали от дома ты быстрее оправишься и найдешь в себе силы принять человека, который достаточно ценит и уважает тебя, чтобы говорить с тобой начистоту. Теперь я вижу, что здесь тебе стало только хуже. От хандры ты избавилась, это не вызывает сомнений, однако вместе с ней, похоже, улетучилось и все твое благоразумие.

Кэтрин Монтгомери: - Этот человек видит во мне лишь прикрытие для своего доброго имени, сэр Джон. - голос Кэтрин звучал монотонно, без эмоций, словно сожжение бумаг отняло у нее слишком много сил - Но Вы правы, он уважает и ценит меня, даже в этом качестве, больше, чем моя собственная семья.

Джон Монтгомери: Тяжело облокотившись на каминную полку, Монтгомери на секунду прикрыл ладонью глаза, потер лоб кончиками пальцев. Иной раз Кэтрин была способна спорить до потери голоса - или же, как сейчас, нацепив маску отчуждения, захлопывалась в собственной раковине. Первое неизменно вызывало у него досаду, второе навевало тоску, в обоих случаях дальнейшие разговоры теряли всякий смысл, и полковник уже собирался удалиться в свою комнату до ужина, когда последняя фраза неожиданно приковала его к месту. - Вот как?.. Он пристально посмотрел на племянницу. - Кэтрин Монтгомери берет на себя смелость утверждать, что ее семья относится к ней без должного пиетета? А что она, эта своенравная мисс, в ее годы сделала для своей семьи, чтобы заслужить такое отношение?

Кэтрин Монтгомери: - Кэтрин Монтгомери боялась Вас до дрожи в коленях и готова проклясть тот день и час, когда решилась Вам довериться. Как своей семье, как человеку, ближе которого у нее никого нет. - девушка встала на ноги, чуть ли не впервые осознав, насколько высоко позволяет поднять голову ее рост. - Но она не ожидала, насколько Вы сейчас будете... предсказуемы. - выдох-вдох и... Я не знаю, какие дела Вы ведете с Эмброзом Сент-Джеймсом, сэр Джон. Но уверяю, даже привези Вы меня в Лондон, даже вручи в руки графу Сент-Джеймсу - он сам теперь не женится на мне. Он не позволит, чтобы его потомство вынашивала матка женщины, чей рот публично задает вопросы, насколько улучшится качество жизни, когда женщины научатся избегать нежеланной беременности!



полная версия страницы