Форум » Италия и Сицилия, а также Австро-Венгрия и Германия » Кастель-Нуово, 1861 год. У церкви стояла карета. » Ответить

Кастель-Нуово, 1861 год. У церкви стояла карета.

Констанца де Росси: Флэшбек. Место действия: городок Кастель-Нуово, в 50 милях от Неаполя. Время действия: конец лета 1861 года. Участвуют: Энтони Фэйн, доктор Сальваторе, Констанца де Росси, игротехнические персонажи.

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 All

Энтони Фэйн: Фэйну настолько понравилось услышанное, что он позволил себе рассмеяться. - Женщина без сумасшедшинки пресна и похожа не безжизненную куклу, синьора. Хвала всем святым вместе взятым, я в вас не ошибся. Ради такой женщины как вы я готов наведаться не только на кладбище. Огорчает меня только одно, - он слегка наклонился и перешел на полушепот: - ваше послание будет адресовано отнюдь не бестелесному ангелу.

Констанца де Росси: У Констанцы был слишком хороший вкус, чтобы глупо ломаться и отрицать очевидное, после того как она рискнула доверить свою репутацию фактически незнакомцу - без каких бы то ни было верительных грамот и гарантий его порядочности. Но отчего-то ей казалось, что его бесшабашность и горделивая дерзость профессионального искателя приключений стоят больше, чем длинный договор, заверенный подписью нотариуса и множеством печатей. Сохранить чужую тайну в неприкосновенности, скрыть от посторонних глаз, как скрывает контрабандист заморские редкости, для иных людей не менее соблазнительно, чем продать. А если при этом еще можно почувствовать себя кем-то вроде графа Монте-Кристо или Жозефа Бальзамо, то никакие силы в мире не перетянут чашу весов от приключения - к низкому торгу. Констанца с достоинством кивнула, подтверждая, что пишет не ангелу, а человеку из плоти и крови, но все же сочла необходимым добавить: - Это прощальное письмо, синьор Фэйн. И мой последний шанс не умереть от тоски и укоров совести. Если вы окажете мне эту услугу, то и сейчас, и впредь вы найдете во мне самого преданного друга.

Энтони Фэйн: "О, так это не просто печаль юной девы, которую выдали замуж за нелюбимого человека. Тут и правда замешан кто-то третий." Фэйн по достоинству оценил выдержку и самообладание этой молодой женщины - вместо того, чтобы рыдать, спрятав лицо в объемную грудь какой-нибудь родственницы, она пытается сохранить хотя бы крупицу своего истинного чувства. Движимый секундным порывом, Фэйн сначала сжал тонкие пальцы Констанцы, потом быстро поднес их к губам, поцеловал и снова отпустил. - Я искренне благодарен вам за ваше доверие, синьора, и сделаю все возможное, чтобы его оправдать. Письмо с вами, или вам нужно время, чтобы его написать?


Констанца де Росси: - Я напишу его здесь же, если у вас найдется записная книжка и карандаш... Оно совсем короткое. Я слишком часто повторяла его про себя, так что помню наизусть, - Констанца печально улыбнулась. - У меня лишь не будет сургуча, чтобы его запечатать, нок чему это,раз я имею дело с таким достойным человеком, не правда ли?.. Она откинулась на спинку скамьи и обмахнулась веером, хотя щеки ее пылали были вовсе не от августовской жары. - Как душно сегодня...

Энтони Фэйн: Фэйн достал из кармана небольшой блокнот, в котором записывал кое-какие цифры, связанные с покером. Просмотрев несколько исписанных страниц, он вырвал их и убрал обратно в карман, а блокнот с прилагающимся к нему остро заточенным карандашом протянул Констанце. Улучив момент, когда девушка отведет от него взгляд, он оглянулся в сторону дома. По всем расчетам уже должен был появиться доктор со своим лимонадом, но вот именно сейчас он может оказаться весьма некстати. - Пишите, синьора, а я ненадолго отлучусь - прослежу, чтобы вам никто не помешал, - он покинул беседку и направился к главной аллее в надежде перехватить доктора.

доктор Сальваторе: Сальваторе шел в сторону беседки. В руках он держал кувшин с лимонадом, не рискуя доверить слуге ценный груз, а мальчик в ливрее, спешивший вслед за ним, нес на подносе бокалы и мороженое. Лицо доктора было невозмутимым, как обычно, однако в душе он ликовал, предвкушая интереснейший эксперимент, и мысленно раскладывал егона составляющие, как элементы формулы или ходы в шахматной партии. Но неожиданно на дорожке появился Фэйн собственной персоной. И по выражению его лица Сальваторе сразу понял, что в их спонтанном плане возникли какие-то изменения. - Что случилось, синьор Фэйн? Надеюсь, я не опоздал с прохладительным?

Энтони Фэйн: - Нет, вы как раз вовремя, доктор, просто синьоре Констанце захотелось побыть пару минут наедине со своими мыслями. Эти несколько минут уже истекли, и мы можем вернуться к ней вдвоем. Он забрал у слуги поднос и отправил его обратно в дом. Дождавшись, когда мальчик скроется из виду, он посмотрел на кувшин в руках доктора и спросил, стараясь говорить как можно тише: - Я понимаю ваш интерес исследователя, доктор, но может нам стоит пожалеть несчастную девушку и дать ей средство, которое просто позволит ей проспать предстоящую ночь без каких бы то ни было видений?

доктор Сальваторе: - Хммммммм... - в холодных глазах Сальваторе зажегся фанатичный огонек бешеного любопытства, не только научного. - Полагаю, вы даром времени не теряли, синьор Фэйн, раз так уверенно говорите , что лучше для молодой синьоры. Не возражаю, не возражаю... Та пилюля иди другая - не так уж и важно, важен результат. Залогом покоя для нашей дамы, как я полагаю, будет неодолимый и крепкий сон ее муженька. С видениями, чтобы наутро он чувствовал себя слишком разбитым, чтобы докучать жене ласками, но вполне бодрым для путешествия в Неаполь. Он понизил голос и спросил: -Что вы такое узнали? И почему оставили ее одну? Неужели, хитрец вы этакий, сумели склонить ее на посещение пары уроков науки,которую отчего-то зовут веселой - может, из-за смешных телодвижений?

Энтони Фэйн: В ответ Фэйн лишь покачал головой: - Знаете, доктор, что мне позволило благополучно дожить до моих двадцати трех лет и не лишиться какой-нибудь части тела или даже жизни? Я свято храню чужие тайны - пусть это даже простые девичьи секреты. Дело принципа, доктор.

доктор Сальваторе: Доктор понимающе усмехнулся: - Тем самым вы только что признались мне, синьор Фэйн, что вам только что был доверен некий девичий секрет. А какие могут быть секреты в ее возрасте? Любовь,любовь и еще раз любовь... - его губы иронически сморщились, - или...последсвия этой любви, с которыми юные искательницы приключений попадают в лучшем случа к моим собратьям по профессии, а в худшем - к знахаркам и шарлатанам. Но здесь, вероятно, мы имеем лишь самое начало, зарю, так сказать! Ну-ну, не беспокойтесь. Я тоже умею хранить секреты, иначе моя голова давным-давно скатилась бы под ножом гильотины. Несколько шагов они прошли молча, затем доктор осведомился: - Что же теперь? Выльем лимонад и просто поедим мороженого? По правде сказать, я бы с удовольствием познакомился с синьорой поближе. Этот случай очень интересен не только для врача, но и для философа.

Энтони Фэйн: Фэйн ни подтвердил, ни опроверг догадки доктора. - Если вы уже добавили в лимонад ваше чудо-снадобье, то тогда, увы, придется полить им ближайший розовый куст. В любом случае, уверен, что синьора Констанца не откажется от порции мороженого. Тем более, что мне все равно нужно вернуться в беседку. Составьте мне компанию, если желаете.

Констанца де Росси: Констанца не солгала Фэйну: ей действительно не пришлось долго раздумывать над письмом, и оно оказалось совсем коротким. В немногих словах девушка выразила все, чем была полна душа в этот час испытания, и боль, и любовь, и тайную надежду. "Джованни! Я хочу, чтобы ты знал: несмотря на то, что я сказала тебе при нашей последней встрече, несмотря на твои поступки в прошлом и твою нынешнюю жизнь, я люблю тебя и буду любить всегда. Завтра я уезжаю в Неаполь. Прощай и прости меня. К." Она как раз закончила писать и сложила листок вчетверо, когда в беседке снова появился Фэйн. Но на сей раз он был не один. Констанца вздрогнула и с испугом посмотрела на рыжеволосого человека с мрачным лицом, который совсем недавно сидел рядом с ее законным мужем и о чем-то шептался с ним... И все же это был гость в ее доме, а значит, имел право на любезное обращение и внимание. Она заставила себя улыбнуться и сказала какую-то дежурную фразу, но в мыслях вертелся назойливый вопрос: "Что ему здесь нужно, зачем Фэйн привел его?.. "

Энтони Фэйн: Фэйн был готов к такой реакции со стороны Констанцы. - Как ни странно это прозвучит, дорогая синьора, но синьор Руис тоже ваш друг, - он поставил поднос с бокалами и мороженым на стоящий посреди беседки столик. - Несмотря на то, что доктор здесь по приглашению вашего супруга, он не желает вам зла, даже напротив. Подойдя к Констанце и частично закрыв ее от глаз доктора, Фэйн протянул руку за своим блокнотом и, если девушка не передумала, за запиской.

Констанца де Росси: - Значит, мои молитвы услышаны, - просто ответила Констанца, и вложила в руку Фэйна сложенную записку. - И жребий брошен... Вы спасли мою душу от печали и уныния, а доктор... доктор, верно, хочет излечить телесный недуг? Обещаю быть послушной пациенткой, если все лекарства будут похожи на лимонад и мороженое. Человек с сияющими глазами, подобный небесному вестнику, и человек с мрачным взором безумца или пророка, напоминавший в то же время служителя Преисподней, появились перед ней, как защитники святой Агнессы в час ее испытания. * И даже если Констанце суждено было принять жестокую судьбу, она больше не испытывала страха. _________________________________________________________________________ *Святая Агнесса считается покровительницей невинных девушек. Согласно преданию, Агнесса росла в знатной римской семье, принявшей христианство. В житии Агнессы говорится о том, как сын римского префекта Семпрония воспылал к ней страстью, однако она отвергла его сватовство, поскольку решила принять на себя обет безбрачия и посвятить себя добродетельной христианской жизни. Разгневанный префект на допросе выяснил, что Агнесса христианка, и поскольку в этот период христиане подвергались гонениям по указам императора Диоклетиана, поставил её перед выбором: или она приносит жертву римским богам или с позором будет отправлена в публичный дом. Поскольку Агнесса отказалась почтить языческих богов, префект велел отвести её в публичный дом нагую. Согласно житию, когда с неё сорвали одежды, волосы Агнессы чудесным образом отросли, так что она смогла закрыться ими. Чудеса продолжились и в публичном доме, все мужчины, пытавшееся изнасиловать девушку, слепли или умирали. Одного из умерших святая воскресила по просьбе его отца. Агнессу, как колдунью, бросили в костёр, однако поскольку костёр не разгорался, один из солдат убил её ударом меча.

Энтони Фэйн: Фэйн молча поклонился, одновременно убирая записку и блокнот в карман. Позднее он еще улучит момент и узнает у девушки, по каким приметам ему предстоит найти этот самый склеп, а пока можно отойти в сторону, в буквальном и переносном смысле, и пропустить на авансцену доктора с его пилюлями.

доктор Сальваторе: Не желая еще больше смущать и без того смущенную юную даму, и сделав вид, что не заметил или не обратил никакого внимания на манипуляции Фэйна с записной книжкой, доктор с беспечным видом уселся на скамью и завел речь о мороженом и прохладительных напитках, особенно отметив их положительное влияние на ослабленный организм, и нервную систему, подорванную длительным пребыванием в неблагоприятных условиях. Он похвалил предусмотрительность синьора Турко, в изрядном количестве заказавшего и фрукты, и лед, и содовую воду, так что ни гости, ни новобрачные не страдали от духоты и жары.* А затем без предупреждения сменил тему, прямо обратившись к тому, что более всего волновало невесту. - Большой опыт позволяет мне на основе одних только наблюдений на расстоянии сопоставлять детали и приходить к довольно-таки вернм выводом... И я вам прямо скажу, синьора: ваше душевное и физическое состояние внушает мне опасения. Но как справедливо заметил синьор Фэйн, сударыня, я - ваш друг. Более того, быть вашим другом - моя прямая обязанность, как семейного врача. Позвольте дать вам несколько рекомендаций. __________________________________________________________________ * в августе в окрестностях Неаполя и всамом деле очень-очень жарко.

Энтони Фэйн: Фэйн с интересом наблюдал за своим новым знакомым. Занятный человек, этот доктор. С одной стороны, заметно, что его собственные планы и интересы для него первичны. С другой, похоже, ему не чужда филантропия, хотя, кажется, в его исполнении она может принимать довольно причудливые формы. Фэйн поймал себя на мысли, что такой подход ему весьма импонирует.

Констанца де Росси: Констанца поначалу едва слушала доктора - ее мысли были далеко, рядом с Джованни, и она молилась про себя, чтобы синьору Фэйну удалось передать письмо. Но Сальваторе без малейшего сомнения затронул и начал развивать такую тему, которая заставила девушку сперва густо покраснеть, а затем - посмотреть на медика почти со священным ужасом: - Господь с вами, синьор!.. Как можно говорить вслух о столь... необыкновенных вещах?.. Простите, но я должна вернуться к гостям, и ... к своему мужу! Она решительно встала и сделала легкий реверанс: - Извините меня за резкость. Может быть, я приду к вам на прием, когда буду в Неаполе. Синьор Фэйн, не будете ли вы так любезны проводить меня?

Энтони Фэйн: Фэйн с готовностью поднялся, но, прежде чем покинуть беседку, обратился к доктору: - Если у вас нет других, более срочных, дел, доктор, дождитесь меня здесь, пожалуйста. Я лишь провожу синьору Констанцу до террасы и сразу вернусь. Полагаю, входить с ней вместе в дом сейчас - не самая лучшая идея, - затем он снова повернулся к Констанце: - Я к вашим услугам, дорогая синьора.

доктор Сальваторе: мастерское: предполагается, что мистер Фэйн и Констанца ушли В ожидании возвращения Фэйна (доктор убедился, что его новый знакомый взял под свое покровительство юную синьору, и это вызвало у него понимающую усмешку), Сальваторе поудобнее устроился на скамье и с аппетитом принялмся за мороженое, коего был большим любителем. Исследовать разнообразные вкусы и запахи,состав пищи и напитков было для него столь же интересно, как и проделывать опыты с лекарствами. Воздушная сливочная масса, с прослойкой ананасового желе и мантией из мелко рубленых орешков создавала настоящую феерию удовольствия. "Пожалуй,это мороженое подействовало бы на синьру Констанцу лучше гашиша, если бы только она решилась затворить ночью свою дверь для супруга, но открыть окно... для ловкого любовника. А ведь это я ловко ввернул насчет ее нервов, мигрени и средства доктора Шарко!* Я шокировал ее, но девочка сообразительна. Полагаю, что старого хрыча Турко сегодня постигнет жестокое разочарование."** ___________________________________________________________________________ *Жан-Марте́н Шарко́ (фр. Jean-Martin Charcot; 1825—1893) — французский врач-психиатр, учитель Зигмунда Фрейда, специалист по неврологическим болезням, основатель нового учения о психогенной природе истерии. "Средство доктора Шарко" - рецепт, который доктор на самом деле выписывал многим своим пациенткам, страдающим нервными болезнями и мигренями: "penis normalis quantum satis". **согласовано с синьорой де Росси



полная версия страницы