Форум » Индия - самая важная и обширная из британских колоний. Всего семь лет назад здесь полыхало пламя восстания... » Северная Индия, княжество Бунделькханд, апрель-май 1858 года. Сила судьбы. » Ответить

Северная Индия, княжество Бунделькханд, апрель-май 1858 года. Сила судьбы.

Капитан Немо: Старый форт (Пурана Кила)

Ответов - 58, стр: 1 2 3 All

Капитан Немо: Весна 1858 года. Восстание полыхает по всей Индии, противостояние между индийцами и британцами достигло своего пика. Обе стороны сражаются, не зная жалости и пощады, проявляя неслыханную жестокость, и проливают реки крови. Короткие перемирия заканчиваются еще более страшными боями, на место одного убитого индийского вождя приходит трое новых. Но и Британия посылает в Индию все новых и новых солдат в красных мундирах. А заодно проводит политику "разделяй и властвуй", стравливая между собой раджей и правителей различных областей, посулами и наградами привлекают на свою сторону влиятельных вельмож, засылают собственных агентов и шпионов в лагеря мятежников. Кое-где эта политика имеет успех, но не в Северной Индии. Княжество Бунделькханд с его неприступной крепостью и населением, преданным своим правителям, уже много месяцев не только успешно противостоит врагам, но и успешно нападает на британские форпосты, и регулярно посылает подкрепление своим союзникам в Лакхнау, Лахоре и Джханси... Принцы Даккар и Раджив, стоявшие во главе княжества войска, показали себя и способными военачальниками, и мудрыми правителями, так что им удалось сохранить старых союзников и привлечь к себе новых. Некоторое время назад к ним присоединилась и Лакшми Бай с большим отрядом. Мятежники планируют объединиться, перевооружить войско и выступить к Лакхнау, чтобы соединиться с войсками Тантия Топи,и дать генеральное сражение британцам. Его исход может закончить войну в пользу индийцев... Англичане зажаты в клещи. И военные, и дипломаты понимают: нужно любой ценой помешать замыслам Нана Саиба и Лакшми Бай, ине дать войскам повстанцев соединиться под Лакхнау. Ответственность за военную операцию возложена, в числе прочих, на полковника Джона Монтгомери.

Анна Печче Шалое: Первое, о чем думает Анна ранним утром, когда розовые солнечные лучи, проникая сквозь прорези в ставнях, согревают ей щеки и заставляют улыбаться - она дома, во Флоренции, и ей по-прежнему двенадцать лет. Возраст невинности и детских забав, лишь отчасти окрашенный в теплые персиковые тона раннего отрочества, лишь немного овеянный смутным томлением предчувствия жизни. Она глубоко вздыхает, прислушивается, чтобы уловить в отдалении созвучный хор колоколов Санта-Мария-дель-Фиоре, Сан-Марко и Сан-Лоренцо, призывающих к утренней мессе... Но вместо перезвона меди и ровного глубокого гула бронзы, Анна с удивлением слышит резкие, крикливые звуки труб и тревожное лошадиное ржание. Стук и звон, сухие щелчки пистолетных курков, отрывистые мужские голоса. Сон слетает, и она садится в постели - ее движение будит служанку, спящую на циновке, а взор тревожно обшаривает просторный покой с разрисованными стенами, золтые курильницы по углам, балдахин, свисающий над кроватью... Она больше не Анна. Рани. Жена принца Даккара, будущего правителя Бунделькханда - а ныне опасного мятежника и врага британской короны, чья голова оценена на вес золота. И сегодня он уезжает вместе с войском, чтобы дать бой англичанам под стенами Лакхнау. Лакшми едет с ним, и Агнивритра тоже.

Франсуа де Монтаржи: Ему не спалось. Всю ночь Агнивритра не гасил огня, находил себе дела и поводы, чтобы выйти на воздух, хотя архитектура здесь и так имеет много прозрачных анфилад, пропускающих ветер под крыши, и ничто не сдерживает ночной свежести - короткая передышка от изматывающего зноя. Весна. Впереди долгий марш по открытым ландшафтам и бесконечно тянущиеся часы полдневного солнечного безумия. И воспоминания - вот все, что будет у него. В самый темный час ночи ему показалось, что с тихим хлопком распустился огромный, тускло мерцающий цветок во мраке - одно из окон вдруг зажглось и осветило куст цветущей азалии. Он не мог больше оставаться на террасе и быстрыми шагами спустился с лестницы в сад, а потом - по тонкой тропе, сделав знак патрулю - в густое разнотравье на холме, рискуя встретить там ночного зверя, опасное насекомое или змею: он не думал об этом. Вдали от людей, наедине с собой он мог открыть свое сердце и увидеть, как в нем переливается загадочный кристалл - имя и образ, легкая прядь на щеке. Он так и не осмелился попросить у нее на память этот талисман... Анна. Если есть у него сокровище - это именно то, что скрыто глубже, чем на дне океана, и это то, что дает силы жить. Ее присутствие в этом мире. "Просто будь всегда, - попросил он ее на прощанье, закрыв глаза. - Просыпайся по утрам и расчесывай каштановые локоны, улыбайся или будь задумчивой, пусть к тебе прилетит в окно стриж с ветром в крыле, и солнечный луч упадет на плечо". Близость рассвета, ранние сумерки, предчувствие оттенков огня в небе - скоро полыхнет безудержно это зарево восхода южной земли, где пряности и аромат цветов смешиваются с запахом пороха и горелых пепелищ... Что за судьба... Наутро синие тени легли ему на виски, бессонница обвела глаза кольцом теневым*, и догнала эта внутренняя дрожь, незаметная глазу, и беспощадная ясность в душе, и чувство безнадежности - плата за усталость. Улыбаясь краем губ, он вернулся к себе. Сборы завершены. ________ *Цитата, конечно


Рам: Привилегия детей - приходить утром в покои сахибы, наблюдать, как служанки расчесывают ее длинные волосы, как она надевает дневное сари, и потом завтракать вместе с ней. Есть из ее рук сладкий рис, истекающие золотым соком манго и личи, мягкий сыр и поджаристые лепешки.* Привилегия Рама - приводить детей к сахибе и прислуживать за столом. Мгновения тихого счастья, солнца, неги, когда сердце шепчет: "Будьте благословенны, царственные дети, подобные Раме и Сите, будь благословенна, шримати, прекрасная супруга Нана Сахиба... Пусть милость богов всегда и всюду пребудет с вами". В прозрачном воздухе вьются ароматы цветов и деревьев, сладкие напевы бансури** вплетаются в звон ситара,*** а на веранде, на мраморных ступенях, курлычут важные павлины и порыкивает ручной леопард. День за днем, года за годом в княжеском дворце текли, точно на райской планете, с тех пор, как принц Даккар привез из-за моря молодую жену, и высокие покои наполнились сперва вздохами любви, а потом и звонкими детскими голосами. Когда кровавый закат пролился с небе кровавым дождем?.. Когда огонь, подобно стрелам гневного Индры, уничтожил поля и деревни вокруг, когда загремели пушки и в клочья разнесли сияющий мир? Неистовый танец торжествующей Кали. Но Рам улыбается, как всегда, кланяясь своей госпоже, касаясь ее стоп, и улыбается еще шире, любуясь, как льнут к матери Рао и Радха, и как она обнимает и целует их, давая дневное благословение. Госпожа тоже улыбается, ведь дети не должны догадаться, как темно у нее на сердце - иначе это лишит дочь безмятежности, а сына - мужества. Для детей все, что происходит вокруг, должно быть только приключением, только сказкой, мистерий, где участвует их благородный отец и тетка - сиятельная княгиня Лакшми... - Где Сахиб, Рам? - спрашивает госпожа, пока слуги накрывают на стол. Она не видела мужа со вчерашнего вечера, хотя он здесь же, во дворце. Прошли времена, когда у нее была привилегия встречать первый утренний взгляд Даккара. Теперь он редко ночует здесь. Он должен быть всегда на виду, показывать пример стойкости и отваги. Не время наслаждаться семейным счастьем, когда вокруг столько горя и слез... Но каждое утро Рани задает один и тот же вопрос. И Рам не всегда может утешить ее. Вот и сегодня он отвечает: - Сахиб со своими людьми, шримати. Тревожные вести. Войско выступит на закате... Она вздыхает, надолго задумывается, и наконец, говорит вслух: - Он придет проститься со мной. Но прежде я должна увидеть княгиню Лакшми. Пошли к ней кого-нибудь, Рам... _______________________________________________________________ * есть из материнских рук - индийская традиция, нередко соблюдаемая даже взрослыми людьми ** вариант флейты *** струнный щипковый инструмент, напоминает мандолину

Лакшми Бай: - Я буду бить фиранги вместе с тобой, мама Лакшми! В первую секунду она готова ахнуть, прижимая руки к груди, как любая нежная мать, вырастившая свой цветочек на женской половине дома. Дамодару уже девять, он умеет держаться в седле, поднимает ее саблю, еще слишком тяжелую для него... но для нее он все еще маленький мальчик, слишком рано лишившийся материнской ласки. Всего только несколько дней назад они примчались из пылающего Джханси на одном коне. Всего только одну ночь он спит спокойно и Лакшми не видит, сидя без сна, как мальчик в полусне нашаривает кинжал у своей постели. Но в темных глазах сына решительность и упорство, в нем говорит память о пережитом и гордость его рода, кровь Индии течет в его жилах. И рани Лакшми Бай говорит ему: ты будешь защищать свою страну и свой народ; как я, как принц Даккар. Но если все мы поскачем на фиранги, кто будет защищать рани Бунделькханда и маленькую княжну? Кто покажет юному князю как удержать прицел, когда его отца не будет рядом..? Когда появляется слуга, приглашая их в покои рани, Лакшми говорит с сыном, положив руку на его плечо, как боевому товарищу. И только потом, по пути, молодая женщина позволяет себе украдкой прерывисто выдохнуть. Боги, он еще только маленький мальчик...

Анна Печче Шалое: Анна порывисто поднимается навстречу подруге и спешит к ней, протягивает руки, чтобы заключить в объятия: - Лакшми, как долго тебя не было! У тебя все хорошо? Мальчик... он здоров? Она ищет ответа в темных глазах Лакшми, и сама взглядом спрашивает о том, что невозможно произнести вслух, чтобы не напугать детей, не встревожить раньше времени верного Рама. Рао и Радха беспечны, как все юные существа; они радостно приветствуют любимую тетку и, подражая матери, обнимают Лакшми, прижимаются к ней с двух сторон, лезут под ее руки, точно котята. Лакшми сильная. Он такая сильная, что в ее присутствии даже самый слабый человек чувствует тепло священного огня и воодушевляется. И такая же красивая, как сама богиня, подобная лотосу... - Побудь с нами, прошу тебя.

Лакшми Бай: - Благодарение богам, Рани... - она обнимает подругу, прижимая к себе, как недавно - Дамодара. Рани вдвойне тяжелей сейчас: люди Запада, ее собратья, рушат мир, где она была так счастлива, грозят лишить самой жизни и того, что дороже жизни... На лице княгини печать тревоги, а во взгляде мучительный вопрос. То, что омрачило ее счастье семь лет назад, столько времени было дальней тенью, а теперь грозило затопить ее целиком.. но у них нет права предаваться унынию, что бы ни было. Ради тех, кто сражается вместе с ними и за них. Ради детей. - Он скоро придет - говорит Лакшми, ответив на приветствие Рама* и обеими руками прижимая к себе названых племянников. - Угостите его, сорванцы, а потом сможете погулять... мама разрешит, конечно? ___________________ * согласовывается

Анна Печче Шалое: Лакшми едва успела договорить, как в покои весенней бурей ворвался Дамодар, опередивший слуг, и немедленно присоединился к взаимным приветствиям и объятиям. Он обнялся с Рао, как с драгоценным братом, церемонно поклонился обеим принцессам: сперва старшей, потом - младшей, но украдкой улыбнулся и подмигнул Радхе, без единого слова обещая игры и забавы в прекрасном дворцовом саду*... Но конечно, сперва нужно было отдать должное вкусному завтраку. Рам, хорошо понимавший, что от него требуется, поспешил заново усадить детей на подушки, в отдельный уголок, и отвлечь разнообразными лакомствами. Анна вышла на широкую веранду, где золоченый свод с искусной резьбой поддерживали раскрашенные витые колонны, и жестом пригласила за собой подругу. Так они могли одновременно уединиться для беседы и не терять из виду детей. - Ты не передумала ехать с Даккаром? - спросила принцесса без обиняков. Когда-то они поклялись всегда быть полностью откровенны друг с другом, и никогда не нарушали этого правила. Намеки и недомолвки были ни к чему. - Лакшми... я видела сон... Тот самый сон. Много лет он не повторялся, а теперь снова пришел, и я все видела совершенно ясно, как наяву... Тебя и меня. Пожалуйста, останься со мной. Вместе мы что-нибудь придумаем, нам бы только пережить этот год... и тогда Бог смилостивится. ___________________________________________________________________ * дети - игротехи, поэтому за них пишем без согласования

Лакшми Бай: - Рани... Сейчас ее прекрасное лицо кажется лицом ребенка.. или божества. Слова ее звучат испуганно, но весь ее облик, видит Лакшми, наполняется жемчужным светом, словно вся она принадлежит уже не миру людей, но богов. - Рани. - повторяет она, и теперь это звучит как "госпожа княгиня" - Судьба принесла тебе многие испытания, и многие испытания еще ожидают всех нас, и души наши смущены видениями, и сердца холодеют от страха за близких. Страшным было предсказание брамина, судьба уже лишила меня ребенка, и мое место отныне не у колыбели, но в седле, с мечом в руках.. Как было бы хорошо остаться здесь, в маленьком мире, полном любви, пока за стенами форта бушует война. Но если каждый из воинов, способных сражаться, не возьмет в руки меч и ружье, чтобы всем вместе загасить это пламя.. оно может добраться и сюда. Ради этого уезжает Даккар. Поэтому нужно ехать и мне. - - говорит джансийская рани своей названой сестре. Но если жизнью своей, любым из дней мы можем изменить свое будущее воплощение, - говорит она - то сила Судьбы не всесильна Страшным было предсказание, страшно оно стало исполняться.. но нити ее, Лакшми, судьбы уже сплелись иначе, чем предсказано. - Я расскажу тебе об этом - говорит Лакшми - Я расскажу тебе, о том, что не предсказано... и о рубиновом перстне-лотосе, который так нравился прежде твоей дочери

Анна Печче Шалое: С тяжело бьющимся сердцем Рани слушает историю Лакшми. Невероятную, безумную, опасную, и прекрасную,как любая легенда о запретной любви. Душная ночь в Джханси, та самая роковая ночь, которая перепачкала Даккара и Агнивитру кровью пленных, и навсегда переменила их судьбы. Молодой англичанин,схваченный на террасе, отчаянный храбрец,жизнь свою поставивший на карту ради призрачной надежды, и раненый любовью сильнее, чем мог бы ранить сикхский кинжал. И душа Лакшми, истерзанная, подобная подраненой, захлопнутой в капкан птице, вдруг почуяла свободу, и яростно рванулась из клетки долга в золотой свет. Они полюбили друг друга - индианка и англичанин. Полюбили, таясь поначалу даже от самих себя, без малейшего шанса когда-нибудь соединиться в земной жизни, уповая только на новое воплощение... И все же... Она оставила ему залог своей любви вместе со спасенной жизнью. И души их были соединены,и жизни связаны невидимыми нитями судьбы, и разрушить эту связь было не под силу людям. - Но это не остановит моей личной войны с фиранги, Рани... Твоим рукам качать колыбель, моим - наносить удар. Тебе - хранить живущих в доме, мне - воевать за него... * Так говорила Лакшми, держа за руки свою названную сестру, и Анна замирала от ее слов, от их жестокой правды, которую она понимала рассудком, но не могла принять сердцем. - Да... да... Я понимаю. Я позабочусь о детях... сделаю для них все, что в моих силах... Для Дамодара также, как для Рао и Радхи, ведь он мне как сын... Но я не такая сильная, как ты, Лакшми, не такая храбрая. Не знаю, как смогу жить и не сойти с ума, если потеряю Даккара, ведь с того самого дня, как я впервые увидела его, он и только он -мое солнце и звезды... __________________________________________________________________________ * согласовано

Лакшми Бай: Она понимает каждое слово, каждый незавершенный жест, только Рани, столько выстрадавшая ради Даккара и спасшая свою любовь, может понять... но как же ей страшно сейчас... на веранде, залитой утренним солнцем она едва ли не дрожит. Лакшми обнимает молодую женщину за плечи, снова привлекая к себе. - Рани, сестра моя... Ты однажды уже преступила судьбу, обещанную тебе по праву рождения, ты выбрала Даккара в сердце своем, и ваши судьбы соединились, сложившись заново. Друг мой выбрал себе в жены лучшую из женщин: прекрасную, мудрую, смелую. Он принадлежит тебе так же, как ты принадлежишь ему, твой свет озаряет его сердце, и в любом бою хранит его невредимым твоя любовь, свет его силы охранит тебя и детей. Так было, так есть и будет... - предвидение неизбежного холодит ей сердце, но Лакшми говорит с княгиней, сама страстно желая, чтобы сказанное ею сбылось - И будет день, когда он вернется к тебе, подобно победоносному Индре. Совсем скоро... Детские голоса окликают их, и Лакшми заглядывает в лицо подруги с улыбкой, кивая на дворцовые покои.. "мы нужны им, Рани... Пойдем."

Капитан Немо: Даккар до последнего момента откладывал встречу с женой и находил себе все новые и новые дела. Он предпочел бы и вовсе не идти к ней, уехать не прощаясь - видеть, как лицо Рани покрывается смертельной бледностью, как она кусает губы, из последних сил сдерживая рыдания, и почти насильно размыкать объятия хрупких женских рук, было наихудшей пыткой во время войны. Слезы любимой размягчают сердце мужчины, и превращают его воск, хотя оно должно быть подобным стали. Поцелуи благоуханных уст можно пить бесконечно, и никогда не пресытиться ими, но горе тому, кто ради любовного блаженства забывает о своем долге. Но Судьба хмурила брови, и лик ее был грозен и ужасен. Даккар не знал, суждено ли ему еще когда-нибудь увидеть жену -верную подругу, любимую больше всех на свете, и сына с дочерью, открывших для него подлинный смысл родительских чувств. Горделиво пренебречь милостью Мироздания и не обнять на прощание Рани, Рао и Радху будет куда худшим грехом, чем позволить сердцу обливаться кровью в горестный для всех час разлуки. Прежде чем подняться в покои жены, он подозвал Агнивритру и попросил его придти и постучать в дверь ровно через час. - Я знаю, что Рани и дети захотят увидеть тебя перед отъездом. И у Радхи есть для тебя подарок.

Франсуа де Монтаржи: Не изменившись в лице, Франсуа молча кивнул. Прошедшая ночь уже позади, и теперь это всего лишь последняя потеря в череде потерь - еще раз посмотреть на нее и отвернуться, не коснувшись крылом отчаяния и безнадежной печали. Где-то на парижском мосту над потоком, за чертой города на заросшей тропе, в полях лаванды и ветра имя ее; здесь - лишь анис и кардамон, горький миндаль, терпкий кумин. Ровно через час он ритмично постучал в дверь, словно выстукивая мелодию старинной песенки. "...Здесь родилась моя любовь..."

Анна Печче Шалое: Анна вздрагивает в объятиях мужа, когда слышит тяжелые удары в дверь. Они падают ей на сердце, как комья земли на крышку гроба. - Подожди... Подожди, пожалуйста... - шепчет она, но уже видит по лицу Даккара, что время, отпущенное им, истекло. Во дворе нетерпеливо бьют копытами и грызут удила оседланные кони, и нарочито громко переговариваются солдаты: пора, пора, конец утехам, и нежный Кама* пусть уступает место гневному Индре и Кали, готовой начать неистовый танец. Анна поднимается с ложа, набрасывает чоли** и сари-ниви**, поправляет волосы... Несколько мгновений - и от слабости не осталось и следа, она снова принцесса, мать Рао и Радхи, властительница этих мест. Один Бог знает, чего ей стоит и это смирение, и это спокойствие. - Я позову детей... - говорит она, хватаясь за последнюю соломинку. Даккар молча кивает и открывает дверь Агнивритре. **** __________________________________________________________________ * Кама - бог любви, соответствует Эроту или Купидону у европейцев, ** чоли - кофточка, надеваемая под сари, ***сари-ниви-драпированная юбка ****согласовано мастерское: предлагаю считать, что пока Даккар прощался с женой, Лакшми была с детьми, или занималась важными для себя предотъездными делами. На финал сцены предлагаю совместный отъезд Даккара, Лакшми и Агнивритры.

Франсуа де Монтаржи: Остановившись на пороге, Агнивритра сдержанно поклонился Даккару. - Простите, принц, но вы просили. Все готовы, ждут только вас. Сожалею, но нам пора.

Капитан Немо: Даккар склонил голову, как будто слушал брамина, и бесстрастно проговорил: - Хорошо, Агнивритра. Я сейчас иду. Но сперва Рани сама опояшет меня, и я благословлю детей на прощание. Подожди меня здесь. - он указал побратиму на узорную скамью возле окна. Песок времени пересыпался неумолимо, и часы на сей раз были в руках Агнивритры. Он обернулся к жене, снова вошедшей через боковую дверь*; за Рани следовали бледные и притихшие Рао и Радха, наконец узнавшие, что отец надолго оставляет их и вместе с тетей Лакшми отправляется на войну. Не когда-нибудь "потом" -а прямо сейчас. Агнивритра тоже уезжает. Они остаются совсем одни. Рани держала в руках красный шелковый пояс, с вплетением ярких оранжевых и черных нитей, расшитый золотом и серебром, украшенный драгоценностями; она сама плела его, сама расшивала, и сама освящала на алтаре Индры. Теперь, выполняя традицию до конца, она должна была сама надеть пояс на супруга. Дети, понимая, что сейчас не надо мешать родителям, робко приблизились к Агнивритре и сели на скамью рядом с ним. Радха вытащила из складок одежды маленькую бронзовую фигурку - Ханумана, и на ладошке протянула мужчине: - Возьми. Великий Хануман защитит тебя на войне, и ты тогда защитишь папу, как Хануман защищал Раму. _____________________________________________________________________________________ *здесь и далее согласовано **Пояс имеет двойственное значение: с одной стороны, подчиненность судьбе или смерти, с другой - круг жизни или верховную власть, мудрость и силу. Привязывает к службе или дает власть; означает посвящение, выполнение, победу, доблесть и силу. Пояс для меча - это сила и мощь; надеть пояс или опоясаться - значит приготовиться к некоему действию или быть обязанным отправиться с заданием в путешествие.У индусов многоцветный пояс также отображает циклы времени; его округлая форма - это колесо космического порядка и символ дважды рожденного. Означает также супружескую верность.

Франсуа де Монтаржи: Юноша тепло улыбнулся, осторожным движением соскользнул со скамьи и присел на одно колено напротив нее. Взял в ладони две маленькие ножки и склонил голову, следуя древней традиции. - Apane pairom rajakumari sparsa*. Она серьезно смотрела на него, держа амулет. Он протянул руку, и изящная бронзовая фигурка, согретая горячим детским кулачком, уютно устроилась на ладони. У него тоже были подарки для детей. Когда-то он учил их разным милым забавам, и вместе они плели кошачью колыбельку; то было словно вчера - безмятежный вечер принес первую весть о восстании в одной из провинций... Теперь он припас для Радхи витой узорный шнур из разноцветного яркого шелка - скользящий и удобный по длине, как раз подходящий для крохотных ручек. Плести такие шнуры его научил странный монах со светлыми глазами и загоревшей до кофейной темноты кожей, что сидел на пыльной дороге по пути в горы. Размотав со своего запястья, Франсуа отдал шнурок девочке, а сам вытащил из кармана небольшой мешочек с вышитой на фиолетовом бархате сложной чакрабджа-мандалой. Улыбнувшись друг другу как заговорщики, они вместе свернули шнурок кольцом, и Радха сунула его в мешочек. "Dhan'ya hai mera laṛaki hona"** __________________ * Касаюсь твоих стоп, принцесса (хинд.) **Будь благословенна, девочка моя (хинд.)

Капитан Немо: Рао молча наблюдал, как Радха обменивается подарками с Агнивритрой. Скрестив руки на груди, мальчик хмурился и покусывал нижнюю губу, не сознавая, до какой степени он сейчас похож на своего отца в его тяжелые минуты. Но юный принц чувствовал, как недетское бремя медленно опускается на плечи, и старался привыкнуть к мысли, что теперь он, только он в ответе за маму и сестру, и меч, которым его опоясали совсем недавно, скоро перестанет быть просто игрушкой. Он хотел бы уехать вместе со взрослыми мужчинами, иди шаг в шаг за отцом, биться наравне с ним - но все, кого он любил и почитал, решили, что этого пока нельзя. "Тебе понадобится много мужества, Рао, - сказал ему отец, когда вчера они вместе ходили в храм Вишну. - Но ты мой сын, и ты справишься. Помни, что мама и сестра смотрят на тебя, и пока ты спокоен, они тоже будут спокойны. Храни свой ум в чистоте, и никогда не позволяй огню мужества угаснуть в твоем сердце. В час испытаний проси помощи у богов и у предков, и ты всегда получишь ее, если твоя вера будет сильна. " Рао не хотел заглядывать в будущее, оно больше не выглядело безоблачным, по горизонту скользили кровавые и мрачные тени, и стоны призраков мешались с гулом надвигающейся бури. Но смотреть, как мама надевает на отца пояс, почему-то было еще страшнее, и сердце холодело в груди.

Анна Печче Шалое: В ручье твой пояс мою - Блестит как рыбка. Жасмин на солнцепеке- Твоя улыбка... Старая песенка, знакомая с детства. Ее пели прачки на берегах Арно, смеялись и колотили белье в такт. В те счастливые дни Анна подпевала, и сердце билось от радостного предчувствия настоящей, взрослой любви, а теперь слова крутились в голове обрывками навязчивого кошмара, злобной издевкой. Пояс скользит в руках женщины, как гибкая шелковая змея, дважды тесно обхватывает стан принца Даккара, остается только завязать его особым узлом. Анна нарочно медлит, старательно расправляет каждую складку на ткани, расплетает длинные кисти, соединяет концы пояса и затягивает туже. "Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я буду там с тобою, любимый. Буду с тобой". Она боится смотреть на детей, боится всепонимающего, проницательного, печального взора Агнивритры, и хорошо, что ее собственные чувства вплетены в пояс Даккара и крепко-накрепко перетянуты узлом - им не вырваться на волю. Еще немного, и она сумеет сказать: "Иди".

Капитан Немо: Даккару казалось, что из его сердца капает черная смола, и прожигает насквозь грудную клетку. Немыслимо было дольше задерживаться здесь. Женские слезы - заклятое зелье, способное расколоть мрамор решимости и остудить праведный гнев. Он сказал Рани не все, что хотел, и не давал обещаний, которые не мог бы исполнить. Свою любовь он доказывал поступками, и его молчаливый взгляд в ответ на ее прикосновения был красноречивее, чем самый восторженный и многословный любовный гимн. -Теперь нам в самом деле пора. Солнце прошло зенит. Это было сигналом для Агнивитры. Даккар обнял сына, поднял на руки и поцеловал дочь, и надел ей на шею фигурку Лакшми на длинной цепочке: и память, и святыня, и талисман на счастье. И лишь потом - последний, самый последний взгляд на жену. Последнее короткое объятие, замыкающее беседу. - Ну, прощай. Береги детей. Да пребудет с вами милость богов. Он выходит, не оглядываясь. Но еще долго губы и руки хранят ее тепло, и родной до боли, удивительный запах. А сердца их всегда бьются в одном ритме... мастерское: все желающие уже могут подключаться к отыгрышу, не обязательно ждать окончания диалога "соседей". Реплики от персонажей могут писаться в параллель, но с указанием времени, места и адресата сказанного.



полная версия страницы