Форум » Музыкальный салон » Как звучит твоя душа... » Ответить

Как звучит твоя душа...

Энтони Фэйн: Когда ваша душа поет или плачет - как она звучит? Важны не слова и язык, на котором они произносятся, а тембр, интонации, оттенки...

Ответов - 47, стр: 1 2 3 All

Энтони Фэйн:

Адам Гэлбрейт:

Ребекка Кавершэм:


Капитан Немо: Энтони Фэйн благодарю Вас за начатую тему. Люблю твоё молчанье – как будто ты исчезла, Мой голос не проникнет в твой удалённый грот. Глаза мои стремятся найти тебя, как прежде, Но поцелуй мой, видно, навек сомкнул твой рот. Вселенские предметы мою впитали душу, И ты из вещной сути возникла, полнясь мной, Как бабочка весною, вдруг кокон свой разрушив, Как слово меланхолия, полна моей душой. Люблю твоё молчанье, когда ты так далёка Что голос твой дрожит, словно бабочки крыло. Так далеко отсюда, что мой потерян голос В молчанье твоих улиц: что было, то прошло. Позволь и мне доверить тебе своё молчанье, Пусть ярким светом лампы, простое, как кольцо, Оно расскажет тайну галактик и созвездий, Где звёзды молчаливо хранят твоё лицо. Люблю, когда молчишь ты, как будто вдруг исчезнув. Мне больно: ты далёка, как будто умерла. Брось мне одно лишь слово, одну улыбку - в бездну, Мне больше и не нужно, я рад, что ты была.

Капитан Немо: По тебе я ночами изнываю от жажды и сквозь бред прорываюсь тщетно к жизни твоей. Так до судорог жаждет опалённая сельва жаждой жаркого горна, жаждой жадных корней. Что мне делать? Я сгину без очей твоих ночью. Я без них различаю одну пустоту. Твоё тело налито болью всей моей смуты. Ты меня настигаешь, как звезда – темноту. Я родился в рубашке из терновых вопросов. Лишь в твоём многозвучье я ответы нашёл. Белый якорь, упавший в наше общее море, ты зерну моей сути – борозда и глагол. Как поёт моя суша под твоими следами! Как без глаз твоих жажду глаз моих утолить, если ты – моя жажда и её утоленье… Как забыть тебя, если невозможно забыть? Если ты наважденье, как избыть его, если даже кости и жилы жадно жаждут тебя? Жаждут до исступленья, беспощадное счастье, разрываясь от боли и до боли любя. Жажда губы сожгла мне. Где же губы любимой? Жажда выпила очи. Что же очи твои? Отыщи в себе, – слышишь? – запали в себе жажду и в костёр моей плоти снизойди и сгори. Эта жажда пожара неужели не сыщет пищи в сердце твоём, не сожжёт без следа, и в соитии смертном не сойдутся две жажды, истребляя друг друга, как огонь и вода?

Этьен Д'Эстрэ:

Лакшми Бай: К индийскому флэшбеку, ночь в саду: Some men die without crying Suffering so long and alone Softly, children, dry your eyes Gently, children, be wise My attends to you as a mother hears all her children's fears So don't cry, all will wash away when we pray Soon, soon, soon, soon, soon...

Джованни Карузо: как-то так... местами:)

Констанца де Росси:

Джон Монтгомери: All things move toward their end I knew before I met her that I would lose her I swear I made every effort to be good to her I made every effort not to abuse her Crazy bracelets on her wrists and her ankles And the bells from the chapel go jingle-jangle...

Миссис Уорвик: People like us Know how to survive There's no point in living If you can't feel the life We know when to kiss And we know when to kill If we can't have it all Then nobody will The world is not enough But it is such a perfect place to start, my love And if you're strong enough Together we can take the world apart, my love

Рудольф де Самбрей:

Констанца де Росси: Иногда так... подстрочный перевод Хозяйка моря Хозяйка моря, я распростерта пред тобою. Кто хочет отнять половину жизни и покоя, моего стола и дома потерянных? Любовь, что с тобой? Хозяйка моря, моя душа опустошенная пред тобою. Кто поманит к себе то, что принадлежит мне? Бескрайнее море, принеси мне любовь мою бесконечную. Ай, черные воды, волны скорби сковали льдом огонь моего взгляда. Он больше не выходит в море. И слез твоих не дано увидеть никому, хозяйка моря! Кто хочет отнять половину жизни и покоя, моего стола и дома потерянных? Любовь, что стало с тобой? Ай, черные воды, волны скорби сковали льдом огонь моего взгляда. Соленые раны, напрасные молитвы... Пусть его сердце бьется рядом с моим! Ай, черные воды, волны скорби сковали льдом огонь моего взгляда. Он больше не выходит в море. И слез твоих не дано увидеть никому, хозяйка моря!

Энтони Фэйн: Once upon a time I was falling in love but now I'm only falling apart There's nothing I can do, a total eclipse of the heart Once upon a time there was light in my life but now there's only love in the dark Nothing I can say, a total eclipse of the heart

Этьен Д'Эстрэ:

Анна Печче Шалое: с самого детства... ШАГИ КОМАНДОРА Тяжкий, плотный занавес у входа, За ночным окном - туман. Что теперь твоя постылая свобода, Страх познавший Дон-Жуан? Холодно и пусто в пышной спальне, Слуги спят, и ночь глуха. Из страны блаженной, незнакомой, дальней Слышно пенье петуха. Что изменнику блаженства звуки? Миги жизни сочтены. Донна Анна спит, скрестив на сердце руки, Донна Анна видит сны... Чьи черты жестокие застыли, В зеркалах отражены? Анна, Анна, сладко ль спать в могиле? Сладко ль видеть неземные сны? Жизнь пуста, безумна и бездонна! Выходи на битву, старый рок! И в ответ - победно и влюбленно - В снежной мгле поет рожок... Пролетает, брызнув в ночь огнями, Черный, тихий, как сова, мотор, Тихими, тяжелыми шагами В дом вступает Командор... Настежь дверь. Из непомерной стужи, Словно хриплый бой ночных часов - Бой часов: "Ты звал меня на ужин. Я пришел. А ты готов?.." На вопрос жестокий нет ответа, Нет ответа - тишина. В пышной спальне страшно в час рассвета, Слуги спят, и ночь бледна. В час рассвета холодно и странно, В час рассвета - ночь мутна. Дева Света! Где ты, донна Анна? Анна! Анна! - Тишина. Только в грозном утреннем тумане Бьют часы в последний раз: Донна Анна в смертный час твой встанет. Анна встанет в смертный час.

Энтони Фэйн:

Ребекка Кавершэм:

Энтони Фэйн: В преддверии второго индийского флэшбэка. Если б не было тебя... (ссылка на простоплеер.ком) Если б не было тебя Скажи, зачем тогда мне жить В шуме дней как в потоках дождя Сорванным листом кружить Если б не было тебя Я б выдумал себе любовь Я твои не искал бы черты И убеждался вновь и вновь Что это всё ж не ты Если б не было тебя То для чего тогда мне быть День за днем находить и терять Ждать любви, но не любить Если б не было тебя Я б шел по миру как слепой В гуле сонма чужих голосов Узнать пытаюсь голос твой И звук твоих шагов Если б не было тебя И мне не быть собой самим Так и жил бы твой призрак любя Призраком твоим любим Если б не было тебя Я знаю, что не смог бы ждать Разгадал бы секрет бытия Только чтоб тебя создать И видеть лишь тебя Если б не было тебя...

доктор Сальваторе: У доктора Сальваторе тоже душевные раны имеются... иначе с чего бы ему быть таким циником и так загоняться по "женскому вопросу"... "А я за нее все на свете отдам,потому что она - моя мать!"



полная версия страницы