Форум » Таверна » Гостиная - место для светского общения (продолжение) » Ответить

Гостиная - место для светского общения (продолжение)

Джованни Карузо: Место для знакомства игроков, непринужденного общения в светской манере,а также игрового флирта в разумных пределах. Можно приглашать участников в персональные квесты, строить планы будущего взаимодействия, говорить комплименты и высказывать благодарности. Категорически запрещается вести себя грубо по отношению к кому бы то ни было, устраивать разборки и склоки, употреблять нецензурные слова, блатной сленг. В этой гостиной мы отдыхаем и общаемся только на взаимоприятные темы.

Ответов - 268, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

доктор Сальваторе: Джованни Карузо я не претендую на ваши родительские прерогативы по просвещению подрастающего поколения, но шила в мешке не утаишь все равно)

Констанца де Росси: Дамы и господа, в гостиной у нас так весел и многолюдно, что самое время открыть двери во второй зал))

Фебре: Констанца де Росси Благодарю, мадам!


Изабелла: Приятно праздновать в такой блестящей компании.

Иеманжа: Благодарю за новую гавань! пусть ветер для вас всех будет всегда попутным

Фебре: Иеманжа Богиня! Каким ветром вы в нашу тихую гавань?

Констанца де Росси: Дамы и господа, на правах своей сегодняшней роли Жрицы бога Солнца (Той, что грезит), сообщаю, что всем маскам на время праздников по воле бога Солнца, по распоряжению Главмастера, присвоены ранги постоянных участников.

Фебре: Не кажется ли вам, дамы и господа, что бутылки - это уже слишком маленькие объемы? Бочонок прекрасного бордо из личных запасов!

Иеманжа: Фебре попутным, сеу Фебре, конечно, попутным ) но так ли тиха будет эта гавань? )) особенно судя по объему предложенного угощенья ;) Констанца де Росси для вас, сеньора: Изабелла и вам.. кажется, дары воображения для вас не менее ценны, чем жемчужины в ожерельях

Констанца де Росси: Новогодний бал немыслим без чуда и волшебства... Встречайте, друзья мои - из далекой -далекой галактики к нам прибыла великая певица Плава Лагуна! Она споет для нас свою знаменитую арию из оперы Доницетти. и конечно, напомнит невероятную историю поиска Пятого элемента.

Фебре: Иеманжа Если вам будет досаждать кто-нибудь особо буйный - скажите мне.

Изабелла: Иеманжа Какая красота! И да, вы правы: воображение делает нас во много раз богаче, чем может позволить любой даже самый толстый кошелек.

Иеманжа: Фебре буду иметь в виду ) и вы скажите, если что. предложите вашему недругу прогуляться по бережку... ))) Изабелла вы умеете видеть невероятное в обычном )

Констанца де Росси: Иеманжа о,благодарю,добрая богиня! Примите же и Вы ответный дар: И - бокалы с вином для всех наших гостей!

Иеманжа: Констанца де Росси чудесные цветы! и как прекрасно, что они не сорваны, а продолжают расти, радовать глаза и сердце

Фебре: Иеманжа пишет: предложите вашему недругу прогуляться по бережку.. О, как заманчиво! Я хочу на это посмотреть! А если я приду один, без недругов и прочих друзей? Вы не откажете мне в своем внимании?

Иеманжа: Фебре пишет: А если я приду один, без недругов и прочих друзей? люблю смельчаков )) приходите

Констанца де Росси: Фебре *покачивая головой* будьте осторожны,храбрый синьор.... Каждый моряк знает,что однажды он увидит Иеманжу. И это будет день его смерти в море. Поэтому, отправляясь на бережок, храните в сердце почтение, а в руках несите щедрые дары!

Фебре: Иеманжа пишет: люблю смельчаков )) приходите *наклоняется, чтобы поцеловать руку* Я приду! И вы полюбите меня еще больше.

Фебре: Констанца де Росси Я не моряк, мадам, и морские суеверия прошли мимо меня. А вот такую красавицу как ваша гостья я упускать не намереваюсь, чем бы это не закончилось. :)

Иеманжа: Констанца де Росси как вы помните, сеньора, шанс увидеть меня выпадает и при жизни.. тем, кто был особенно смел ;) Фебре *касается лица легкими пальцами, улыбается сквозь бисерные нити маски*

доктор Сальваторе: *вваливаясь в гостиную через другую дверь* А я подумал: если у нас бал проходит под девизом "Долой чопорность!" - почему бы мне не пригласить моих кубинских друзей? Пусть спляшут и споют в честь морской богини,да и в честь Нового Года тоже!

Фебре: доктор Сальваторе Вы вовремя, месье! *отстегивает шпагу* Иеманжа Богиня, составьте мне пару в этом танце! Такие ритмы преступно наблюдать со стороны.

Изабелла: доктор Сальваторе Помнится, вы "грозилсь" прийти на маскарад в костюме. Вы передумали? :)

Иеманжа: доктор Сальваторе сеньор знает толк в музыке наших берегов ) Фебре ..кандомбле? а не боитесь, что затанцую?

Фебре: Иеманжа пишет: а не боитесь, что затанцую? Кто боится, тот жизни не видит, богиня! *склоняется к самому уху собеседницы* А я очень жадный до жизни!

доктор Сальваторе: Изабелла чего только не сделаешь, чтобы быть приятным такой во всех отношениях удивительной даме! *меняет облик* Ну,как я вам в костюме Воланда? Фебре пишет: А я очень жадный до жизни! главное, не забывайте тщательно пережевывать, синьор! Куски жизни, рассчитавнные на разовый прием, не должны превышать диаметр рта!

Иеманжа: доктор Сальваторе самое время для того, чтобы позволить нашим демонам разгуляться Фебре Тогда почему все еще стоите на месте..? *почти приобнимает, но не касается, увлекает за собой на середину комнаты - танцевать*

Фебре: Иеманжа Тогда почему все еще стоите на месте..? Если я возьму всю инициативу в свои руки *обнимает даму за талию* я могу увлечь вас дальше стен этого зала, и хозяйка бала никогда мне этого не простит. доктор Сальваторе пишет: Куски жизни, рассчитавнные на разовый прием, не должны превышать диаметр рта! *не оборачиваясь и не отводя взгляд от Иеманжи* Я жизнь не ем, месье! Я ее пью - как очень дорогое вино!

Изабелла: доктор Сальваторе пишет: Ну,как я вам в костюме Воланда? Гораздо убедительнее, чем в костюме Деда Мороза. А что вы пьете? Кровь?

Иеманжа: Фебре дальше зала? на берег и в волны, и дальше к горизонту? *ускользает из рук, но не уходит далеко, звенит браслетами* хватит ли сил?

Констанца де Росси: Фебре о, синьор, прошу Вас, не смущайтесь: 31 декабря каждый волен сам выбирать свою сказку и место для ее действия! Но конечно, без вас обоих наш праздник потускнеет!

Фебре: Иеманжа Подальше от любопытных глаз, богиня! *ловит ее за запястья, притягивает к себе* Силы найдутся - было бы желание! А у меня оно есть!

Иеманжа: Фебре О да, я чувствую, что есть *смеется*

Фебре: Иеманжа Но вас же это не огорчает! У вас очень мелодичный смех. Музыкантов стоит выгнать - их игра меркнет рядом с вами!

доктор Сальваторе: Изабелла пишет: А что вы пьете? Кровь? Да, мадам,кровь. С пряными травами *сатанинский смешок в сторону* . Предпочитаю артериальную,но сойдет и венозная. А своих дам я обычно угощаю бордо или просекко - они способствуют кровотворению! *бархатным голосом* Не желаете бокальчик?

Миледи Уинтер: Иеманжа Какой у Вас активный кавалер. Ну надо же. Фебре Ну как бы не пусто вокруг, месье?

Иеманжа: Фебре Льстец! *в танце обходит кругом* И наглец... даже жрецы макумбы не решаются посягать на Иеманжу..!

Изабелла: доктор Сальваторе Не желаете бокальчик? Не откажусь! Трезвая голова на таком балу - это преступление. :)

Фебре: Иеманжа Ваши жрецы пугливы как молодые овцы, богиня! *удерживает даму за локоть, разворачивает к себе* Я же в этой жизни ничего не боюсь. Да и в любой другой тоже.

Изабелла: Миледи Уинтер Полагаю, они вас сейчас не слышат, миледи.

доктор Сальваторе: Миледи Уинтер пишет: Какой у Вас активный кавалер. Ну надо же. Неужто, миледи, вы рассчитывали встретить здесь расслабленных паралитиков и худосочных юнцов? Уверяю вас, тут полное собрание красивых, в меру упитанных мужчин в самом расцвете сил! Присоединяйтесь же к нам. Изабелла *подает даме большой бокал красного вина* каков букет,а? Фебре *салютует черепом* ну ежели что - увидимся в одном из трех первых кругов Ада, в крайнем случае, в шестом! * 1,2,3 круги - гордецы, сладострастники,чревоугодники.6 круг -еретики.

Иеманжа: Фебре - Жрецы.. *снова ускользает, но сзади шепчет на ухо* ...просто знают, чего ожидать. *опускает руки на бедра* А зачем вам кинжалы? *забирает и позволяет лезвиям стечь водой к своим ногам* Кто опасен без оружия, тому без надобности сталь и свинец доктор Сальваторе Может статься, сейчас мы уже в одном из кругов.. рая, того,что обещают, например, сирийским ассассинам

Фебре: Иеманжа *прикусывает губу в довольной ухмылке* Только ради вот этого вашего жеста *снова сжимает запястья Иеманжи и вынуждает ее положить ладони туда, откуда она чуть ранее извлекла спрятанные кинжалы* имело смысл вооружаться. Увы, меня редко разоружают, и почти никогда так, как это сделали вы, прекраснейшая!

Джованни Карузо: Ненадолго скрылся из зала, чтобы затем явить себя в полном прикиде? не... параде! не... а! маскараде: - Йо-хо-хо! Каррамба! А ну подать мне рому, самого крепкого, что имеется в здешних погребах! - с грозным выражением лица проходит среди танцующих и флиртующих пар, как фрегат сквозь портовые лодочки (т.е. важно надув все паруса) и пришвартовывается возле красотки в перьях: - А это что еще за пташка к нам залетела? Мамзель танцует или поет?

Изабелла: доктор Сальваторе каков букет,а? *держит бокал напротив свечи* Цвет мне тоже очень нравится, мессир! Благодарю!

доктор Сальваторе: Иеманжа эээ, нет, любезная! Для ассасинского рая на вас чересчур много лишней ткани! эх, жаль, нет с нами месье де Периго- он -то повидал подобное в тунисском гареме! Хотя... *щелкает пальцами* восточные танцовщицы развлекут и нас сегодня! Изабелла Миледи Уинтер дамы, что скажете насчет восточных танцев?

Миледи Уинтер: доктор Сальваторе доктор Сальваторе пишет: Уверяю вас, тут полное собрание красивых, в меру упитанных мужчин в самом расцвете сил! Я мужчинами не питаюсь. И кровь не пью. *улыбается* Ну не всю сразу. Гораздо приятнее растянуть удовольствие. Присмотрюсь, сударь.

доктор Сальваторе: Миледи Уинтер пишет: И кровь не пью. *улыбается* Ну не всю сразу. *заинтересованно поднимая брови* вот как! А на метле летаете по ночам?

Иеманжа: доктор Сальваторе предлагаете сплясать танец семи покрывал, он же "оса"? увольте, сеньор, это танец юной девушки, которая страшится расставания с невинностью. Фебре - Нравится быть безоружным?

Констанца де Росси: Джованни Карузо *ударяет наглеца веером по руке и отступает в сторону* Мамзель грезит...но не о Вас, сеньор! Пожалуйста, располагайтесь, угощайтесь. *обводит рукой зал* здесь у нас отличное вино,жареное мясо, свежие фрукты. Но если желаете говорить с дамами, прикупите сперва хороших манер!

Изабелла: доктор Сальваторе Иеманжа эээ, нет, любезная! Для ассасинского рая на вас чересчур много лишней ткани! *улыбается* Судя по напористости месье Фебре, это дело времени. жаль, нет с нами месье де Периго- он -то повидал подобное в тунисском гареме! Вам не хватает его как специалиста в этом вопросе или, прошу прощения, исполнителя? :) Мне нравится наблюдать, но танцевать я пока не готова.

Миледи Уинтер: доктор Сальваторе , доктор Сальваторе пишет: *заинтересованно поднимая брови* вот как! А на метле летаете по ночам? А Вы как думаете? *приподнимает бровь, вторя жесту*

Фебре: Иеманжа Смотря перед кем, богиня! Вашим рукам я готов вверить не только кинжалы.

Иеманжа: Фебре Вверьте им пока бокал шампанского. Холодный напиток немного остудит.. но волшебные пузырьки не позволят остыть совсем :)

Арес: *Улыбается и потирает руки* Сошествие богов к людям иногда бывает дъявольски приятным

Фебре: Иеманжа *отлучается на пару секунд за шампанским, протягивает один бокал даме* Вы хотите освежиться сами или надеетесь охладить мой пыл?

Иеманжа: Арес коллега с берегов Средиземного моря! рада видеть ) Фебре *принимает бокал* охлаждать желание шампанским - все равно что тушить огонь нефтью )

Констанца де Росси: Изабелла *на ухо* желаю месье Фебре яркой победы! Он по натуре победитель) Думаю, Иеманжа дрогнет перед ним)) Изабелла пишет: Мне нравится наблюдать, но танцевать я пока не готова. Давайте пока поедим мороженого. Здесь его по меньшей мере сто сортов, и оно даже не растаяло ни от жарких восточных танцев,ни от бурного флирта!

Джованни Карузо: Констанца де Росси Хмыкает и сплевывает прямо на паркет: - Хрукты, говорите, свежие? Че я вам, лошадь что ли? Хрукты вон, ему положены, - кивает на мартышку у себя на плече - а мне мясо, ром и ба... эээ... дамы! - подступаясь к красавице в оперении - Вот вы ведь дама приятная во всех отношениях. Приглашаю потанцевать!

Фебре: Иеманжа *пригубив шампанское, делает вид, что слизывает с губ вино* Ваша мудрость возбуждает столь же сильно, сколь и ваша красота, богиня!

Изабелла: Констанца де Росси *салютует бокалом* За победителей, мадам! И... вы волшебница! Такой чудесное мороженное! А с малиной... Ах! Вот теперь я чувствую праздник на вкус!

Арес: Иеманжа приятно видеть Вас здесь, донна Жанаина. Богам тоже надо развлекаться время от времени и ...*мерит взглядом Фебрэ* получать удовольствия.

Констанца де Росси: Джованни Карузо *грозит ему веером* будь Вы лошадью, сударь, Вас не мешало бы взнуздать и затем погонять в манеже пару часов... И не скрою- у меня большое искушение попросить кого-нибудь из богов придать Вам облик сего благородного животного ну хотя бы на эту ночь. Что же до танцев... *с сомнением смотрит на кавалера* А Вы умеете? Отличите самбу от румбы?

Иеманжа: Констанца де Росси прекрасный выбор десерта! мороженое охлаждает лучше, конечно )) но кто скажет, что это абсолютно невинное лакомство - тот неправ ) Арес *медленно кивнула, выразив взаимную приязнь* Фебре *облизывает губы в ответ* А вы все так же смелы в своей откровенности. По правилам, мужчине полагается не признаваться в этом и быть хладнокровным даже перед богиней... но к черту правила, так?

Джованни Карузо: Констанца де Росси - Что ж, я не прочь попробовать себя в роли жеребца, но лишь при условии, что и вас боги обратят в лошадиную особь... женского пола! - ржет, довольный шуткой. Затем с серьезным и грозным лицом подступает к даме вплотную и притягивает ее к себе: - Щас я вам такую самбу-румбу покажу, век помнить будете!

Арес: Иеманжа , *склоняется к богине* смертный докучает Вам, донна Жанаина? *шепотом* но это вовсе не плохой экземпляр. Лучше только я.

Фебре: Арес пишет: Богам тоже надо развлекаться время от времени и ...*мерит взглядом Фебрэ* получать удовольствия. *по-прежнему, обращаясь только к Иеманжи* Где же еще получать удовольствие богам, как не среди нас, смертных? Иеманжа пишет: По правилам, мужчине полагается не признаваться в этом и быть хладнокровным даже перед богиней... но к черту правила, так? Обменять наслаждение на сомнительную добродетельность? Оставлю это другим! Человеческий век недолог, а я хочу многое успеть! *кончиком указательного пальца снимает каплю вина с губы Иеманжи, облизывает палец* Очень хорошее шампанское!

Иеманжа: Арес женщины той земли, где поют гимны в мою честь, сказали бы, что любовь Иансан велика, как море... *подмигнула* Фебре А наглость людская не имеет границ... *превращает бокал в своей рука в острую сосульку с искристой жидкостью внутри, потом, раздумав, в хрустальную раковину, протягивает Фебре*

Констанца де Росси: Иеманжа сладкое искушение... устоять невозможно! Одновременно и нежное, и пряное, тающее на языке, обжигающее, воздушное, с горчинкой миндаля, ароматом шоколада и ванили... Джованни Карузо *упирается руками в грудь не в меру ретивому кавалеру,но все же не может сдержать улыбки* Вы все же определитесь, пылкий сеньор, на какой танец меня приглашаете! А вдруг дыхания не хватит, или нога подвернется? Вот что мы,женщины, называем настоящим танцем любви: Но... это тоже искушает:

доктор Сальваторе: Миледи Уинтер пишет: А Вы как думаете? *приподнимает бровь, вторя жесту* *уверенно* думаю,что для вас оседлать помело -такое же плевое дело,как для меня выпить бокал этого доброго вина! *выпивает и берет другой* А мне, чтобы взлететь в небо, и метлы не нужно - достаточно одной мааааленькой таблетки! *обращаясь и к Изабелле. и к миледи* желаете ли еще мороженого, дорогие дамы? Ходят слухи, что одно здесь со вкусом крови... а может быть, и томатов.Предлагаю проверить!

Джованни Карузо: Констанца де Росси - Хех, мы любители других ритмов, мамзель! Показать? Смотрите же! И так тоже!

Фебре: Иеманжа *забирает раковину, протягивая взамен свой бокал с шампанским; пьет из раковины* Вы заколдовали не только сосуд, но и вино! Так вот каков вкус амброзии? Божественная! Я и без того уже пьян от ваших глаз и вашего голоса! Но берегитесь - я не из тех, на кого вино действует отупляюще. Наоборот.

Изабелла: доктор Сальваторе Я плохо помню вкус крови, мессир! Не так часто я ее пробую - разве что, когда палец порежу. Поэтому целиком полагаюсь на ваше мнение. А пока лучше попробую вон то, с вишнями.

Иеманжа: Фебре Поберегитесь вы, вкушая напиток, переживший превращение ) *салютует бокалом* Хотя здесь все, что ни есть - сделано руками фей. даже мороженое будет того вкуса, какой пожелает лакомка. Даже со вкусом крови *кивает Сальваторе*

Арес: Иеманжа *Протягивает руку. На ладони появляется звезда, сияющая матовым светом, щелкает пальцами другой руки над ладонью, и вот звезда уже превращается в украшение прекрасного колье, и протягивает его Иеманже* Примите, прекраснейшая.

Констанца де Росси: *шепотом Изабелле,глядя на Ареса* какой невероятно красивый мужчина,не правда ли? Воистину божественная красота! Джованни Карузо *улыбается* ритмы прекрасны,исполнение - тоже, но... парные танцы все же намного предпочтительнее хороводов, не правда ли? Что скажете о мамбо?

Фебре: Иеманжа Я ни за что не поверю, что вы наделили это вино снотворным свойством! *делает вид, что прислушивается к своим ощущения, качает головой* Нет! Разве что наоборот. :) Чувствую только прилив сил и... *медленно обходит вокруг Иеманжи, склоняется к ее плечу, вдыхает аромат* Мне совсем не хочется спать. А об остальных моих желаниях вы легко догадаетесь сами - ведь вы их так искусно разжигаете!

Изабелла: Констанца де Росси какой невероятно красивый мужчина,не правда ли? Увы, мадам, меня почему-то совсем не восхищает божественная красота, когда речь идет о мужчинах.

Миледи Уинтер: доктор Сальваторе , зачем же Вам таблетка, .ммм...Вас, кажется, называют - мессир? Сами Вы летать не умеете? Летать - это здорово, а летать *сверкает глазами* обнаженной - вдвойне. *медленно проговаривает* Ветер студит в полете горячее тело.

Констанца де Росси: Изабелла отчего же, сударыня? Многие герои были рождены от союза земных женщин и богов.

Изабелла: Констанца де Росси Если бы мне пришлось выбирать из таких героев, то я бы в первую очередь смотрела на их поступки, а на на их внешность. И... чем меньше божественности было бы в этих поступках, тем привлекательнее был бы герой. Для меня.

доктор Сальваторе: Миледи Уинтер таблетка - это вроде топлива для воздушного шара, значительно снижает энергозатраты - по крайне мере, не приходится всю дорогу махать крыльями... Миледи Уинтер пишет: а летать *сверкает глазами* обнаженной - вдвойне. Ну раз вы так смелы и безбашенны бесшабашны, готов подставить вам собственную спину вместо помела. Только полет на моей спине будет куда экстремальнее...

Миледи Уинтер: доктор Сальваторе , интригуете, мессир. А вот и не откажусь. Экстрим - это прекрасное безумие.

Иеманжа: Арес *принимает подарок с легким кивком, подноситк себе и украшение обвивает шею, вплетаясь среди жемчужных бус* Дары богов... Должны быть взаимны, не так ли? *проливает свое вино, обращая его в золотой рог, протягивает Аресу* Вода в нем обратится вином, пожелайте вы вина, придаст бодрости или навеет сон, если будет нужен сон... Но этот кубок не для войны, явной или тайной. Я не спрашиваю о подарке вас... * улыбается Фебре, снова не позволяя приближаться слишком надолго* Возможно его время еще не пришло? А что пожелали бы другие гости? Вы, миледи? Вы, мессир доктор? Синьор моряк?

Констанца де Росси: Изабелла все верно, сударыня, характер мужчины поверяется его поступками. Однако ж едва ли изящная форма сосуда может повредить огню, мерцающему внутри. Право, можно подумать, что незадачливые боги нанесли Вам смертельную обиду, и заставили разом разочароваться во всех обитателях небес.

Арес: Иеманжа , пить вино из Ваших рук - это великолепно, богиня.

Фебре: Иеманжа *рассматривает даму, словно прикидывает, какого еще украшения ей недостает в качестве подарка* Где уж мне тягаться с богами, когда речь идет о превращении стекла в золото и стали в воду. Но пусть боги попробуют потягаться со мной в превращении обычной ночи в незабываемую. Даже для богини!

Констанца де Росси: *созерцая происходящее, задумчиво* А вечеринка становится все менее невинной... Но и сказки,если разобраться,бывают не сплошь детскими. Чего стоит "Тысяча и одна ночь" в неадаптированном варианте. *украдкой бросает взгляд на Джованни*

Изабелла: Констанца де Росси Вовсе нет, мадам! Но... Когда первое, что приходит на ум при взгляде на мужчину - это слова "красивый" и "божественный", мне становится скучно. А от сочетания "божественно красив"... Не сердитесь на меня! Я лучше попробую мороженое с кусочками ананаса.

Джованни Карузо: Констанца де Росси - Мамбу так мамбу! Ради вас я даже готов принарядиться в более подобающий этому танцу наряд! щелкает пальцами, как кастаньетами и преображается на глазах у изумленной публики

Иеманжа: Арес Пригубите. В нем солнце виноградников Эллады и ветер далеких стран. Фебре *касается запястья под манжетом, где кожа неожиданно тонкая* Разве эта ночь еще не волшебна? Разве достойна забытья? И неужто самый сладкий тот плод, что сам падает в руки?

Арес: Иеманжа , *смеется, запрокинув голову* о, богиня, кажется, Ваш поклонник изрекает двусмысленные речи. Люди иногда бывают такими забавными, и довольно интересными. В конце концов, если было бы иначе, чем было бы развлекаться нам?

Констанца де Росси: Джованни Карузо *смеясь,подает кавалеру руку* Вот теперь совсем другое дело,сеньор! Право, Вы меня покорили своим азартом,я не чувствую в себе готовности сопротивляться Вашему своеобразному обаянию. *кивает Изабелле* теперь Вы меня извините -я обещала танец этому сеньору... Едва ли о нем можно сказать, что он божественно красив, однако в этом герое обворожительна даже грубость! *Джованни* сделайте вид,что ничего не слышали, сеньор... И не забудьте попросить подарок у доброй богини моря!

Фебре: Иеманжа Уже одно ваше появление на этому балу сделало эту ночь волшебной! Но в наших силах сделать ее более незабываемой... но только для двоих. Прошу, составьте мне компанию в небольшой прогулке до зимнего сада! Говорят, там есть прекрасные орхидеи, которые, впрочем, безнадежно блекнут на вашем фоне.

Изабелла: Констанца де Росси Едва ли о нем можно сказать, что он божественно красив, однако в этом герое обворожительна даже грубость! Что и требовалось доказать, мадам!

Джованни Карузо: Констанца де Росси Увлекая даму в ритме мамбы, оборачивается к богине Иеманже: - Ах, богиня дорогая, всеблагая Иеманжа! Подарите попугая иль колючего ежа, Окропите нас шампанским иль амброзией богов Закружите в диком танце - танце яростных ветров! Чем угодно одарите - хоть ракушкой завитой, Только в море не топите наш кораблик непростой... - Ну вот, попросил, как сумел, а теперь точно мамба! И в финале танца плавненько так увлекает даму в пампасы кулуары...

Иеманжа: Арес *смеется* Верно! Когда боги начинают развлекаться друг с другом, то наш подзвездный мир начинает заканчиваться... В очередной раз. Так почему бы не обратиться к людям? Фебре Думаю мы можем улизнуть на время.. Раз уж пока никто не попросил подарка. *подмигнула как девчонка* Ведите же, уверена, что орхидеи прекрасны... В прекрасный вечер и с прекрасным спутником... Ведь в ваших же интересах не соврать ) *уходя, слышит Джованни, срывает ракушку из убора и бросает ему; успеет поймать, не отпустив даму, будет ему вместо ракушки компас, всегда указующий верный путь: когда уйти от опасности, а когда ее смело встретить*

Арес: Иеманжа , прекрасная донна Жанаина, мы бессмертны, все еще успеется я надеюсь, а жизнь смертных столь скоротечна. Ловите момент, прекрасная богиня, ловите момент *добродушно смеется*. Ваше здоровье, донна Жанаина. Ну и, так и быть, и Ваше, господин Фебре . Пока, по крайней мере. Я ведь Бог Войны. Так что и бои, и поединки, и удача в них - моя область. Не рекомендую забывать.

Капитан Немо: *заходит в гостиную и бросает в гостей горсть конфетти, которое на лету превращается в разноцветных бабочек* С Новым Годом, друзья мои!

Констанца де Росси: *делает реверанс* спасибо за чудо, дорогой принц! *по знаку хозяйки бала, в гостиную вносят праздничные свечи* Бал продолжается...

Вольфганг: Ой... *зажмурился от бабочек и едва не наткнулся на хозяйку* Покорнейше извиняюсь, синьора, кажется, я не туда попал. *пятится задом, оглядывается в поисках выхода*

Констанца де Росси: Вольфганг *спешит навстречу, улыбаясь милому молодому человеку* Ну что Вы, сударь, конечно же, туда! Проходите, добро пожаловать... Садитесь к камину, если озябли, Вам подадут горячего пунша с имбирным печеньем. А после, если пожелаете танцевать, все наши дамы будут счастливы пройтись с Вами в туре вальса!

Изабелла: С Новым годом, дамы и господа! :)

Николь Монье: О-ла-ла, какое общество у вас пестрое, господа. Боги, сила какая-то нечистая, феи. *хлопает в ладоши* Ой, павлиньи перья. Надо потребовать на следующий спектакль, чтобы плащ расшили перьями павлина. Мне безумно идет золотой цвет. И изумрудный. Ай, смешная обезьянка. Пират. Или моряк? Не разберешь. Какой странный паричок на этом молодом человеке. Ой, какой мужчина. Принц... Интересно, маска или настоящий?. А он ничего. Жаль, иностранец. Красив и ... ооооо, какой профиль. Божественный. Ах... Какие мужчины. О-ла-ла! Как удачно я сбежала от герцога. Он скучен, стар. Заснуть на балу! О, мой бог! Приходится таскаться с ним. *капризно* Он богат. Престиж. О-ля-ля. А вот надоело. У Вас принимают незванных гостей? Я нескучная, ну право же. Там, откуда я пришла, столько чопорности. А у вас довольно мило и ... а мороженое можно? Вон то, с ягодкой?

Иеманжа: *неслышно входит, дотрагивается до стены, превращая ее в прозрачный экран за которым расстилается живописный мир морского дна; видно, что это не аквариум. цветные рыбки приближаются и уплывают вдаль бесследно, а на их место приплывают новые* - С Новым Годом, дамы и господа! Пусть он принесет вам исполнение желаний - и всегда вовремя! Приветствую новоприбывших, как приятно видеть, что у нашего праздника столько гостей.. *приветственно кивает Николь и Вольфгангу хитро покосилась на Ареса* - И не волнуйтесь за мсье Фебре, он присоединится к нам через несколько минут

Фебре: *Входит в гостиную, оглядывается, смахивая с рукава несуществующую соринку. Находит глазами Иеманжу, кланяется с улыбкой, задерживая взгляд дольше необходимого, потом легким кивком приветствует остальных и направляется к сидящей на софе Изабелле* - Вы позволите? *не дожидаясь ответа, садится, откидывается на спинку и прикрывает глаза* Я сыт, пьян и... на данный момент абсолютно негалантен.

Констанца де Росси: Николь Монье добро пожаловать, сударыня! *приветливо улыбается гостье* Примите поздравления с Новым Годом и конечно же, отведайте мороженого... Оно у нас необыкновенное, такого не найдете и в Париже у Тортони. Изабелла Иеманжа дорогие дамы, очень рада видеть вас снова! Фебре *участливо* глоток прохладительного, месье?

Изабелла: Констанца де Росси Это взаимно, мадам! У вас очень гостеприимный дом. *с ироничной улыбкой смотрит на Фебре* Судя по выражению лица месье Фебре, этот кот съел сметаны больше, чем рассчитывал, и теперь не совсем с нами. Не беспокойтесь, мадам, я прослежу за вашим гостем. :)

Фебре: Изабелла *по-прежнему не открывая глаз* Ммм... мадам, благодарю за оказанное внимание, но... Не ждите от меня в ответ ни ухаживаний, ни комплиментов, ни... полагаю, даже на вопросы я не всегда буду отвечать.

Констанца де Росси: Изабелла о, полагаю, что даже очень неприхотливый кот не будет сыт одной сметаной - нужно отдать распоряжения о праздничном ужине!

Изабелла: Констанца де Росси Все зависит от качества сметаны. *подмигивает Иеманже* Но вы, несомненно, правы - такому празднику обязательно нужен дополнительный акцент в виде хорошего ужина!

Рам: *входит и кланяется всем гостям, затем подходит к хозяйке дома за распоряжениями* Светлейшая госпожа, готов угостить собравшихся самыми вкусными блюдами из разных кухонь мира!

Арес: Иеманжа Уууу, как все складывается - то. Донна Жанаина, кубок Ваш чудесен. Бог войны от вина не пьянеет, оно только мне бодрости придает, но я уже вспомнил все любимые мной сорта и те, о которых только слышал. Подарок, достойный богини. *Салютует кубком Иеманже* Пьянить может только страсть. Но, видимо, и утомлять тоже. *Качает головой, хитро улыбаясь* О прекрасная богиня.

Фебре: *Слушает, все слышит, ничего не говорит - только улыбается.*

Иеманжа: *подходит к Аресу, но смотрит на Фебре, хитро-прехитро* - Как видите, даже запах орхидей пьянит не хуже вина. Особенно с непривычки *подмигивает* Ах, европейцы..!

Фебре: *Усмехается, облизывается, затем открывает глаза и обращается к Изабелле* Так что у нас есть охлаждающего в зоне досягаемости, мадам? Чтобы не вставать ни вам, ни мне?

Джованни Карузо: *Заваливается в гостиную, толкая перед собой кока, который тащит огромное блюдо со стейками: - А ну, господа мужчины! Не пора ли подкрепиться чем-то посерьезнее печенюшек и дамских поцелуйчиков? А? Налетай на рибай! Хватай тибон и филе-миньон! \ Грызи портерхаус и жуй стриплойн, покуда зубы целы и желудок пустой! Йе-хаааа!

Рам: *бурчит* конечно, для дружище Джованни праздничный ужин - это мясо с мясом! *тем не менее, кланяется второму повару и помогает установить подносы с угощением на длинный стол* Синьор пират, а как же овощи? Самые вкусные овощи - и свежие, и запеченные,и тушеные? Вот вам и овощная корма,для любителей индийской кухни: А вот и овощи гриль, для ценителей средиземноморской:

Констанца де Росси: Джованни Карузо дорогой пират, Вы превзошли самого себя ! *украдкой целует в щеку в благодарность за творческий подход к делу* И чтобы я без Вас делала, скажите на милость? Дамы и господа, надеюсь, что эти блюда Вам понравятся... для начала)

Наис: *незаметно прокрадывается в гостиную, обнаруживает себя только сидя по-восточному на подушках, брошенных на пол и ловко поедает сворованное со стола манго, не открывая лица*

Арес: Иеманжа , Иеманжа пишет: Ах, европейцы..! Ах, смертные, донна Жанаина.) Наис, А у нас тут интереснее и интереснее. Кто Вы, удивительная пери? Так, кажется, говорят на Востоке?

Наис: Арес я одна из теней на белом песке, достойный господин. а вы...?

Николь Монье: Господа, ну что Вы. Пришла, было так весело, а теперь все либо по углам разбрелись, либо ужином занялись. Все это проходящее, господа. Давайте веселиться. Ах, есть игра, наподобие фантов. Давайте поиграем. Соберем - ну какие-нибудь мелочи у присутствующих. Вот кто-нибудь становится, не видя других, другой берет понравившуюся вещь и спрашивает, какое задание дается этому фанту. Кто хочет давать задания? Кто-нибудь веселый и остроумный. Только не глупости типа кукарекать. Например, Скажите комплимент фонарному столбу. Или вот. Докажите, что порок есть добродетель. Или - придумайте 15 этитетов для розы. Или. Докажите, что театр - *смеется* наносит вред нравственности общества. Ну же, господа! Если Вы не против играть, конечно?

Иеманжа: Арес *с интересом рассматривает других гостей* Как по-вашему, когда люди более смелы, когда больше готовы на отчаянные поступки, равно благородные или.. нет: когда они не помнят о том, что смертны или когда осознают, что век их короток..? *замечает Наис, чуть качает головой*

Арес: Наис , тень на белом песке... Кажется, я догадываюсь, кем Вы можете быть. В разных местах меня зовут по-разному. Я предпочитаю здесь имя Арес. Бог войны. И кажется, мы можем быть знакомы. Иеманжа , вероятно, второе, донна Жанаина. Сознание того, что век скоротечен, заставляет их жить ярче, чтобы в жизнь вместилось как можно более вспышек, будоражащих кровь. Вероятно, так.

Иеманжа: Арес - Даже богам выпадает иногда прожить часть жизни смертного.. или прежде быть смертным, а потом вознесенным до божественных высот, кажется, таков был Геракл? *очень тихо* Вот и вы засматриваетесь на смертную...

Арес: Иеманжа , Вы считаете, что упоминание этого имени для меня приятно? Истории отца и тех, кого он вешал нам на шею - не лучшая тема. Я - своих детей от смертных на Олимп не тащу. Но - и не забываю, конечно.

Иеманжа: Арес Мы давно не дети, чтобы отдаваться детским обидам - сказала бы смертная. Но мы по сути никогда и не были детьми.

Арес: Иеманжа , детские обиды? Да бросьте, донна Жанаина. Это давно уже вражда взрослых мужчин. Право же, есть темы гораздо более интересные, чем эта.

Иеманжа: Арес Конечно есть... и пока люди ужинают, мы можем развлечь себя беседой. Конечно, если вы сами не хотите попробовать этих блюд. Выглядит аппетитно

Арес: Иеманжа , Вас боятся, просят благословения, смотрят с надеждой. Ведь весьма печально, что нет смелых? Которые могут быть на равных, пусть и смертные?

Иеманжа: Арес Кто боится? *кивает на Фебре* - Он?

Фебре: Иеманжа Кто боится? *кивает на Фебре* - Он? - Ваш собрат по бессмертию слишком плохо меня знает, богиня. Либо уже не относит к тем, кого он называет смертными. Никак иначе я его заблуждение объяснить не могу.

Вольфганг: Констанца де Росси Проходите, добро пожаловать Благодарю Вас, добрая синьора! Ни за что на свете не отказался бы от пунша, печенья и вальса, но я так безбожно опаздываю на репетицию собственной оперы, что ну просто совсем никак не могу задерживаться. :((( Но раз уж я здесь, сыграю Вам что-нибудь по-быстрому, даже если Вы против! :)) Ну и еще! А вот теперь побегу. *хватает на ходу печенье* Счастливого Нового года! :))

Арес: Иеманжа , донна Жанаина, Ваш смертный поклонник, похоже, не решается говорить со мной лицом к лицу. Смертность всегда можно проверить. Так сказать, эмпирически. Я говорю в основном о жизни. О наших бессмертных веках. Когда и пообщаться практически не с кем. Все видим тысячу раз, все проворачивается перед глазами однообразно. Ну войны, ну, власть, убийства ради власти и богатства. Просьбы о том же. И лесть, и подобострастие. И только раз - за все время - тебе встречается женщина, которую ты хочешь держать в узде, но только она способна держать удар и сражаться с тобой, как настоящий стратег, и рядом с которой жизнь будоражит и наконец чувствуешь настоящее пламя, обжигающее тебя изнутри и жизнь становится интересной и жесткой. Вызывающе прекрасной.

Констанца де Росси: Вольфгангну куда же Вы? Ваше исполнение виртуозно, не говоряуж о самой музыке! *вслед стремительному гостю* Возвращайтесь, как закончится репетиция! Николь, фанты- прекрасная мысль, я ее поддерживаю. Возможно,и другие захотят присоединиться. Нужно лишь попросить у синьора Грозы Океанов шляпу) И я брошу в нее первый фант. Арес *с улыбкой* Сражаться с женщиной, о грозный бог? Помнится, Ваше сражение с Афродитой закончилось полным поражением - Вы сразу сдались ей в плен, и голуби свили гнезло в Вашем шлеме... И вот доказательство:

Иеманжа: Арес *мечтательно слушает музыку, с улыбкой на губах, замет поворачивается снова к Аресу, и приподнимает ладонь, как бы указывая: Вот Вольфганг, вот его музыка и он бессмертен вовек, хотя никто не приносит ему жертв и не страшится гнева* - Храни тебя Судьба. ...Вот жизнь, Арес. Так она звучит. И обрывая ее - ты снова порождаешь пустоту и скуку, которые тебя же мучат. И женщины.. о, женщины, кажется, я знаю, о ком ты. Ее здесь нет, но ты думаешь о ней...

Арес: Констанца де Росси , Афродита - этап пройденный. Я говорю о неканонном персонаже. Иеманжа, Вы правильно думаете, донна Жанаина.

Миледи Уинтер: *напевает* Частица черта в нас. Мессир куда-то запропастился,пропал, а славно было... И бы - тоже. Констанца де Росси, мой фант - браслет. Мысль госпожи Николь вовсе не так плоха.

Констанца де Росси: Арес (прислушиваясь к эфиру* похоже, Афродита с Вами не согласна, дорогой небожитель, и Вы поступаете недальновидно, провоцируя ее на гнев своим пренебрежением. Каждая женщина - даже если Вы расстались с нею - это целая эпоха в жизни мужчины, героя или бога, часть его Судьбы. Будь Ваш предмет канонным или неканонным - все равно, ведь взаимность в любви целиком и полностью во власти Киприды, и для смертных,и для обитателей Олимпа.

Джованни Карузо: Констанца де Росси - Желаете игр, дорогая сеньора Птица? Что ж, моя шляпа к вашим услугам! - быстрым движением сдергивает с головы широкополую шляпу и предлагает дамам и кавалерам складывать в нее свои фанты.

Констанца де Росси: Джованни Карузо *смеясь* Жрица, дорогой капитан, Жрица,а не Птица! Хотя сравнение с Птицей мне и лестно -помнится,эти хитрые пернатые как-то заставили голодать горделивых олимпийских богов. * Ну что ж, вот мой фант: *снимает с шеи кулон с изображением саламандры* И с Вас тоже причитается! ________________________________ * см. сюжет комедии Аристофана "Птицы"

Джованни Карузо: - Занятная вещица! Тогда с меня вот этакая штучка - снимает с шеи старинный талисман-монету - Во, это найдено в кладе ацтеков... или майя, а да какая разница, все равно уж тыщу лет, как ихняя валюта деноминирована и выведена из оборота. НО в качестве фанта потянет! - бросает фант в шляпу и встряхивает ее.

Констанца де Росси: Кто следующий? Присоединяйтесь, дамы и господа)) Фанты потом будут пересчитаны, пронумерованы, а водящего, который будет вынимать и назначать фанты, предлагаю определить жребием (я сегодня, так уж и быть, выступлю в роли Честной Мойры).

Арес: Констанца де Росси С меня - перстень. Кажется, все разошлись уже спать.

Констанца де Росси: Арес завтра будет новый день))

Фебре: *лениво потягивает шампанское* Я воздержусь. Фанты никогда не были той игрой, в которой я хотел участвовать.

Николь Монье: Фебре, месье боится быть смешным? Между тем, в этом и состоит истинная храбрость. Я дам ленту.

Наис: *не торопясь поднялась на ноги, опустила в шляпу "пирата"небольшой металлический шарик*

Фебре: Николь Монье пишет: месье боится быть смешным? Месье завидует вашему супругу, мадам, который сейчас где-то избавлен от необходимости кому-то что-то доказывать. Развлекайтесь и не обращайте на меня внимание, а я отвечу вам тем же!

Николь Монье: Фебре , мой супруг избавлен от чего-либо вообще, поскольку в природе такового не существует. Это общество - ибо маскарад, я думаю, не будет строго СЕГОДНЯ судить даму полусвета за появление в светском обществе. Герцог - мой покровитель.

Фебре: Николь Монье, разве это что-то меняет в том, что я сказал?

Наис: *полуприкрыв глаза стала наблюдать за словесной дуэлью, пытаясь угадать, во что она перерастет.* Воспользуется ли дама "женской слабостью", призовет ли кого-то явно или неявно, отстоять свою честь? Если не миновать дуэли, у насмешника в черном хорошие шансы.

Констанца де Росси: Николь Монье маскарад тем и хорош, что не признает ни чинов,ни сословий, ни пола, ни возраста, здесь и приличия -то весьма условны! Никто никого не осуждает и тем более не судит, все маски равны... Фебре жаль, месье, вы упускаете интереснейшее приключение! Но вольному-воля, "тот караулит - этот спит, и так весь мир вертится!" Наис, нет, никаких поединков, кроме любовных, и никаких перестрелок, кроме перестрелки остротами! *кладет в шляпу брелок в виде черепа* А этот фант меня попросил положить за него синьор в костюме Воланда, он обещал присоединится позднее, при первой же возможности.

Фебре: Констанца де Росси месье, вы упускаете интереснейшее приключение! Я бы хотел рассказать вам, что я считаю интереснейшим приключением, но разве смогу я соперничать с автором "Тысячи и одной ночи"? Да и такой людный праздник - не место для столь занимательных историй. Я возьму на себя роль молчаливого наблюдателя, коль уж у меня нет репетиций или других поводов удалиться.

Наис: Констанца де Росси - Здесь? Вы возможно не поверите, но я невероятно.. рада слышать это! *кланяется хозяйке*

Вольфганг: *возвращаясь от двери* Фанты? Вы говорите - фанты? Люблю эту игру! *держа в зубах кусок печенья, бьет себя по карманам обеими руками, не находит ничего подходящего, но не огорчается, а дергает за пуговицу на камзоле, которая держится на одном честном слове, и кидает ее в шляпу*

Наис: Вольфганг *ее все еще сложенные для поклона руки поаплодировали молодому человеку*

Констанца де Росси: Фебре пишет: Да и такой людный праздник - не место для столь занимательных историй. *смеется* синьор, синьор, здесь у нас маскарад,самое время для игривых разговоров и фривольностей )) Может быть, наши гости наконец поймут, почему у форума возрастное ограничение "18+"))) Красочная повесть о любовном приключении - это фант, о котором можно мечтать! Вольфганг Вы очаровательны)) Я желаю Вам удачи в игре! А пока что угощайтесь мороженым... и сыграйте что-нибудь еще,пожалуйста!

Вольфганг: Наис *перехватив печенье в руку, с готовностью раскланивается* Констанца де Росси Спасибо, синьора! Еще? Пожалуйста. Сколько угодно. :)))

Николь Монье: Фебре , Фебре пишет: разве это что-то меняет в том, что я сказал? Разве это что-то меняет в том, что сказала я?

Фебре: Констанца де Росси Красочная повесть о любовном приключении - это фант, о котором можно мечтать! Мадам, подарите этот фант кому-нибудь другому! Что касается меня, то я либо рассказываю о своих приключениях в очень приватной компании, которую выбираю сам, либо - что во сто крат предпочтительнее - проживаю эти приключения, не тратя время на сказки. Попросите "божественно красивого" поделиться одной из своих многочисленных историй - он уже устал намекать, что у него они тоже случались на его бессмертном веку. *прикрывает глаза*

Изабелла: Констанца де Росси Я не могу одобрить форму, которую выбрал для своего отказа месье Фебре, но по сути я с ним абсолютно согласна. Прошу меня простить, мадам, но я присоединюсь к малочисленным нелюбителям игры в фанты. Вы сами сказали, что сегодня каждый сам творит свою сказку. Так вот моя сказка - хотя бы сегодня не исполнять чужие желания, какими бы занятными они ни были, а пойти на поводу у своих. Например, ваши повара, кажется, превзошли сами себя не только по разнообразию вкусов, но и цветовому великолепию поданных блюд. Пробовать все это я уже не в силах, но наслаждаться видом и запахом искусно приготовленной еды - это ли не сказка! А музыка! Герр Моцарт просто волшебник! Такой подарок для нас всех!

Иеманжа: Вольфганг Вы божественны, юноша. Констанца де Росси, Синьора, гости наверняка еще мало выпили слишком скромны.. или неопытны, чтобы поделиться своими историями. Николь Монье а раз это ничего не меняет, то отбросьте сказанное, как камешек попавший в туфлю. вы же не хотите мозолей, а на самолюбии они еще неприятней, чем на ступне Фебре Хорошо сказано. Тем более, что о любовных победах в разговоре все склонны привирать, а когда переходят к делу... но это не о вас, не так ли? Изабелла ..Вы художник, фройлян? Как по вашему, любовные объятия в реальности менее живописны, чем на полотнах великих мастеров?

Фебре: Иеманжа *улыбаясь* Это ведь был риторический вопрос, божественная? К тому же я вернулся в гостиную живой, а все помнят, что вы не прощаете обмана.

Иеманжа: Фебре *отвечает на улыбку, добавив в нее ровно такую же дозу иронии* Уж о ком, а о вас не скажешь, что вы неопытны... Где вам случилось столько узнать.. об орхидеях?

Фебре: Иеманжа *делает вид, что вспоминает* В юности мне везло на любительниц... красивых женщин, разбирающихся в цветах. А потом... Зимние сады и оранжереи чрезвычайно популярны в Европе, поэтому я не могу пожаловаться на отсутствие возможности повторить ранее изученное, поделиться своим знанием и узнать что-то новое для себя.

Иеманжа: Фебре Ммм... прекрасные садовницы, которые помогают взрастить райские кущи? У вас была цветущая юность. "Ты помнишь ли наставницу, мой друг? Учительницу, что играла гаммы на веточке, лишь только отвердевшей..." *смеется*

Фебре: Иеманжа *усмехается в ответ* Я был очень внимательным учеником, прекраснейшая. Мои родители с детства твердили: "Учись, сынок, если хочешь чего-то достичь в этой жизни." В виде исключения я решил последовать хотя бы этому их совету. И не пожалел... Надеюсь, что не только я.

Иеманжа: Фебре И не только внимательным, но и изобретательным весьма. *пригубила вино, облизнув губы*

Фебре: *подымается с софы, подходит к Иеманже, делает движение, будто хочет забрать из ее руки бокал, но лишь удерживает его и заодно ее пальцы, делает глоток вина и снова отпускает* Богиня! Вы сейчас сделали такую рекламу моим скромным способностям, что теперь мне стоит опасаться наплыва "учениц" и ревностных наскоков со стороны "соперников". Но кто мне обещал, что будет легко?

Иеманжа: *почти касается лица, пока поит вином, отпустив, улыбается над краем бокала* - Ваши слова скромней ваших способностей. Но чтобы взрастить поистине райские кущи, над этим нужно потрудиться и садовнику и садовнице..! Вы не боитесь трудностей, конечно, но сами знаете, на бревне вырастает не роза, а разве что грибница

Фебре: Иеманжа Когда садовница - богиня, по рождению или по призванию, даже полевой цветок способен превратиться в орхидею. Мне сегодня повезло вдвойне: вы богиня по рождению, но даже будь вы смертной, я называл бы вас божественной! Богиней цветов, как минимум, да простит меня несравненная Флора!

Миледи Уинтер: Николь Монье , *подходит сзади к Николь, и тихо шепчет ей на ухо медленным шепотом, как говорила бы пантера* не стоит дразнить того, кто владеет колюще-режущими предметами, и, кажется, неплохо , ма-де-му-а-зель. Хотя настроение понимаю. Обидно, вероятно. У месье есть харизма, однако ... не рискуйте. Правда, месье не в моем вкусе. Разве что сродни от-час-ти по ремеслу. Наис *как-то мгновенно оказывается рядом с Наис, тихо говорит, так что слышно только Наис* Кажется, у нас есть нечто общее. Может быть. Вы тоже неплохо разбираетесь в кинжалах и ядах. Вероятно.

Иеманжа: Фебре *касается руки, приглашая сесть рядом, в низкое кресло, чтобы быть наравне, шепчет* - Взгляните, кажется, есть те, садовницы, кто предпочитает... выращивать цветы в женской компании.

Наис: Миледи Уинтер - Вы знаток ядов..? - *немного повернулась, почти касается ресницами щеки* - Звучит пугающе, миледи.

Изабелла: Иеманжа ..Вы художник, фройлян? Как по вашему, любовные объятия в реальности менее живописны, чем на полотнах великих мастеров? *прогуливается по гостиной, рассматривая картины на стенах* Нет, я не художник, но я люблю смотреть, рассматривать, наблюдать... *подмигивает Иеманже и Фебре* И глядя на картины, о которых вы говорите, я склонна с вами согласиться... Но... Тут как посмотреть! Боюсь, что живописность и страсть вообще несовместимы. Живописность направлена на зрителя, а страсть исключает наблюдателей, что бы об этом не думали сами наблюдатели.

Миледи Уинтер: Иеманжа Хороший слух - издержки ремесла, богиня. При выборе территории и тех, кто любит выращивать цветы, я руководствуюсь внутренним стремлением. Не стоит делать выводов, не зная моих желаний. Настоящих. Полностью. Наис, Я ошиблась, прекрасная незнакомка?

Иеманжа: Изабелла Вы правы, фройлян, и даже в живописи стоит жертвовать красивостью, не красотой, заметьте, чтобы выразительней и правдивей передать чувства... И разбудить чувства. Хотя я слышала существует жанр... *неопределенно повела в воздухе рукой* который направлен на пробуждение не чувства в душе, а.. ощущения в теле. Миледи Уинтер Вы желаете озвучить свои желания, миледи..? Чтобы никто не понял вас неправильно? *блеснула глазами*

Миледи Уинтер: Иеманжа , я сказала только то, что сказала. Не более. И не менее. *сверкнула глазами*

Изабелла: Иеманжа Хотя я слышала существует жанр... *неопределенно повела в воздухе рукой* который направлен на пробуждение чувство не в душе, а в теле прежде всего. Мне кажется, такого рода искусство может служить лишь подспорьем для тех, кто ограничен в собственных средствах достижения чувственных наслаждений. Я ни в коей мере не отрицаю привлекательность и даже полезность таких картин, но предпочту, чтобы они служили лишь легким десертом, но никак не основным блюдом.

Иеманжа: Изабелла - Скорей, аперитивом, дорогая фройлян *тонко улыбается* Особенно для тех, кто ограничен в собственных средствах. Но, к счастью, среди нас таких нет. Миледи Уинтер - Подавленные желания вредят уму и телу, миледи. В семнадцатом веке это хорошо понимали - *улыбается и ей, и Фебре* - Не говоря уж о Возрождении - кивок Изабелле - но в веке девятнадцатом, увы, даже аристократы заковались в панцирь показной добродетели.

Миледи Уинтер: Иеманжа , *чуть наклонив голову, усмехается* А кто Вам сказал, что я предпочитаю их подавлять?

Иеманжа: Миледи Уинтер - Мне сказали Ваши недомолвки, леди. Хотя быть может.. вы из тех, кто предпочитает осуществлять желаемое в тайне?

Изабелла: Иеманжа - Скорей, аперитивом, дорогая фройлян Зависит от ситуации. Аперитивом для тех, кто еще питает надежду справиться своими силами после такого старта, и десертом для тех, кого их надежды обманули.

Иеманжа: Изабелла *рассмеялась весело* - Самое время поднять бокалы за осуществление надежд..! *кивает миледи* - И воплощение желаний

Миледи Уинтер: Иеманжа , осуществлять желаемое в тайне. Вы хорошо сказали, богиня. *медленно проговоривает, лукаво улыбаясь* Желаемое - в тайне.

Фебре: Иеманжа В семнадцатом веке это хорошо понимали В семнадцатом веке не только понимали опасность воздержания, но и говорили об этом и - что намного интереснее - многое делали, чтобы избежать пагубных последствий этого порока! По крайней мере, ваш покорный слуга.

Миледи Уинтер: Иеманжа А вот за воплощение желаний - только за... Тайных, безумных, влекущих и явных, честолюбивых и прагматичных!

Иеманжа: Фебре *глядит на него, приподняв бровь, провела подушечкой пальца по своим улыбающимся губам* - Вот речь не человека слова, но человека дела. )) Миледи Уинтер *отсалютовала бокалом*

Арес: Миледи Уинтер , *возникает за ее спиной, чуть сбоку, проводит указательным пальцем по щеке* Вы под стать мне в своем пленительном коварстве.

Наис: Миледи Уинтер В чем же вы могли ошибиться, миледи? В мой адрес вы не высказали утверждений. А что касается ядов... *поискала взглядом по залу* здесь был мессир в красном, возможно, он тоже знаток. По крайней мере он так выглядит. *чуть поманила к себе, шепотом* Хотя на самом деле, настоящие знатоки не афишируют своего умения до того, как их попросят его применить. *при приближении Ареса отодвинулась* Надеюсь, среди напитков найдется что-нибудь вроде щербета или чая...

Миледи Уинтер: Наис, надеюсь не те, для кого яд предназначен. Арес , *оказывается за спиной у Ареса, держа у горла кинжал*

Арес: Миледи Уинтер , *смеется* Вы это серьезно, миледи? Я выдам Вам секрет, который, видимо, знают все, кроме Вас - боги беесмертны.

Миледи Уинтер: Арес , но боль они чувствуют точно так же. *чуть надавила*

Наис: Миледи Уинтер, Арес *обернулась через плечо* Всякое бывает, леди. *оставив пару наслаждаться друг другом, перебирается поближе к угощению; француз Фебре прав, у любовных игр столько разных обличий..*

Арес: Миледи Уинтер , *проводит пальцем легонько от локтя до запястья, хватает за запястье, заставляя выпустить кинжал и, разворачиваясь, целует подушечки пальцев миледи, глядя ей в глаза*

Фебре: *разворачивается всем корпусом к Иеманже* Вы заинтриговали меня своим рассказом о бразильских цветах, богиня! Один знакомый прохвост предлагает мне некое выгодное дело на ваших родных берегах. Может статься, что следующий предновогодний день я проведу, выглядывая среди бразильских красоток обладательницу самых чарующих глаз.

Изабелла: Наис Простите мне мое любопытство... Надев эту маску, вы хотите укрыться от чьих-то глаз или наоборот - что-то или кого-то найти?

Иеманжа: Фебре - Местные женщины уж точно не подвержены пороку воздержания. - *подмигивает*

Фебре: Иеманжа Неужели вы полагаете, что я соберусь пересечь океан только ради встречи с "непорочными" женщинами. *наклоняется к ее уху* После того, как вы показали мне, что цель может быть намного опасней, а от того в тысячу раз привлекательнее?

Наис: Изабелла *приветствует рыжеволосую даму легким поклоном* Я пытаюсь совмещать приятное с полезным, скажем так *в голосе ощущается улыбка* И попутно соблюсти обычай своей страны - у нас принято, что женщины прикрывают лицо.

Иеманжа: Фебре *не глядя на него, но касаясь подбородка кончиками пальцев* - Только представьте, насколько опасней она в своей родной стихии...

Изабелла: Наис Как интересно... То, что призвано скрывать, лишь еще больше привлекает внимание. Тайна влечет. Фантазия человека богаче его зрения - она всегда рисует более яркими красками перед внутренним взором то, что недоступно внешнему.

Фебре: Иеманжа *чуть поворачивает голову, из-за чего пальцы дамы скользят по его лицу* Ваши обещания побуждают меня уже завтра сообщить моему знакомому, что я принимаю его предложение. Отправлюсь через океан с ближайшим кораблем... Богиня...

Миледи Уинтер: Арес, не знала, что у богов есть кровь. *стирает пальчиком каплю крови с горла Ареса и слизывает ее*

Арес: Миледи Уинтер , *усмехается* о, боги похожи на людей. Разница только в том, что вы умираете, мы - нет. Ну и в нашем могуществе. Очаровательная вампирша.

Yfb: Изабелла

Наис: Изабелла Поэтому красивые женщины этот обычай ненавидят. А некрасивые - благословляют. *подмигнула*

Изабелла: Наис А как мужчины относятся к этому? Не те, которые придумали такой обычай, основываясь на своей неуверенности в собственных силах и желании контролировать неконтролируемое, а ... *бросает ироничный взгляд в сторону Фебре* Есть же в ваших краях и другие мужчины?

Арес: Миледи Уинтер , жаль, танго пока не изобрели.

Иеманжа: Фебре *улыбнулась его желанию продлить прикосновение* - Торопите время? Обещаю вашему кораблю благополучное плавание, но надеюсь, что пока мыслями вы все же здесь Арес - Коллега.. если вами движет страсть и чувство музыки... и древний апокинос соединит вас с той единственной. Не жалейте.

Наис: Изабелла Разумеется есть. Но у большинства желание властвовать над красотой сильней желания просто восхищаться ею. Увы. Хотя стоит сказать... нравы наших земель иногда выявляют вовне то, что живет и на Западе, но нечасто называется вслух.

Фебре: Иеманжа Мыслями я с вами, где бы вы ни были! Есть моменты, которые не забываются. Я живу опасностями, а вы и опасность во плоти, и награда преодолевшему ее. Разве можно мечтать о большем?

Миледи Уинтер: Иеманжа , скорее временное помешательство, богиня. Бог войны увидел во мне на минуту свою женщину, я увидела в боге войны мужчину, который не даст мне сегодня скучать. Закружит, утомит, чтобы мыслей не было. Выдернет из сегодня, зажжет, даст сгореть. Дотла. А завтра - мы разойдемся разными дорогами и этот эпизод не вспомним.

Арес: Миледи Уинтер , если ВЫ этого хотите.

Иеманжа: Фебре - Может противоположности и притягиваются, но это не о нас. Подобное стремится к подобному, и этого не скрыть.

Фебре: Иеманжа *пару секунд смотрит на собеседницу, затем говорит, нисколько не беспокоясь, что сказанное услышит кто-то еще* Как я уже сказал, есть вещи, которые не забываются. И есть награды дороже золота и драгоценных камней - как ваши слова... Вам достаточно взглянуть на меня, чтобы понять, что я сейчас испытываю: я безгранично восхищаюсь вами, моя кровь закипает в удовлетворении от услышанного, а всего меня наполняет желание... И вы знаете, какого рода... И мне плевать на суеверия и страшные сказки!

Констанца де Росси: *заглядывает в гостиную, где в мерцании свечей и елочной гирлянды по-прежнему мелькают тени гостей* простите, дамы и господа,что на сегодня покинула вас, однако мне отрадно видеть, что вы не скучали - хотя новогодний бал явно приобрел оттенок готической вечеринки) Ну да мы немного разбавим багровые тона) *ставит на стол золотую чашу, где сложены фанты* Возвращаю вам ваши фанты, увы, сыграть нам придется позже. Но не огорчайтесь, мы обязательно вернемся к теме исполнения желаний. Шляпа покамест возвращена ее законному владельцу.

Вольфганг: Ну уж нет, готические вечеринки - это не по мне. Пуговицу можете оставить - к следующему разу у меня будет другой камзол. ;)) А вот вам напоследок самая настоящая готическая песня на моем родном языке! :)))

Наис: *тащится* Вольфганг, вы прекрасны!

Вольфганг: Наис О, я это знаю! :))

Констанца де Росси: *входит и дает знак слугам гасить свечи* Наш бал окончен, дамы и господа. Спасибо вам всем, что вы пришли! Надеюсь, вам было весело, и постараюсь сделать костюмированные праздники нашей доброй традицией. Но сегодняшний маскарад подошел к концу, время снимать маски. *подавая пример, первая снимает маску* Общение в Гостиной можно и нужно продолжать, но уже од своими истинными именами.

Констанца де Росси: После танцев и бурного флирта, приглашаю всех на чашечку кофе))) И на пирожные, конечно.

Ребекка Кавершэм: Этьен Д'Эстрэ. Флирт был неплох. Но у нас в игре все еще конфликт. Так что... Джон Монтгомери, песенка хорошая была в конце клипа (новогоднего мультика). Все кончилось, и почему-то в голове звучит она. Грустная, но очень милая. Спасибо Вам еще раз, сэр.

Этьен Д'Эстрэ: Ребекка Кавершэм , Джули, но жизнь непредсказуема. А игра - в наших руках. Вам решать.

Кэтрин Монтгомери: Дамы и господа, *шепотом* на самом деле Рождественские праздники еще не закончились! По Юлианскому календарю как раз сегодня Рождественская ночь!

Джон Монтгомери: Ребекка Кавершэм Рад стараться. Что Вам еще подарить, мадам? Кэтрин Монтгомери А потом еще один Новый год. )

Кэтрин Монтгомери: Джон Монтгомери отличный повод!

Ребекка Кавершэм: Джон Монтгомери , Рад стараться. Что Вам еще подарить, мадам? *мягко улыбается* Улыбку, полковник. И танец. Старый новый год - праздник со странным названием, но все-таки праздник.

Кэтрин Монтгомери: Когда есть повод для праздника, пусть и странный, это всегда хорошо, неприятностей и без нашего желания хватает кругом, а праздники себе стоит придумывать. Конечно, тут главное не переборщить, но если в меру.. *подмигивает*

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Такое обилие праздников за один месяц как никогда заставляет задуматься об этой самой мере. :) В любом случае, с праздником, каким бы странным он ни был!

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн я вижу, путешествие по России даром для вас не прошло ..водки?

Ева Гэлбрейт: Энтони Фэйн Боже мой, Энтони! Это что, продолжение маскарада?

Кэтрин Монтгомери: Ева Гэлбрейт *вполголоса* ладно бы, что он с балалайкой и в треухе, но чтоб небрит...

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Я со своей, сударыня! Ева Гэлбрейт *шепотом* Нет, это мое истинное лицо!

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн ну мы же за классику? а как вам такой вариант? ))

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Мисс, еще немного, и я готов буду на вас жениться!

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн что, и даже утром с похмелья?!

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери До утра еще дожить надо! :)

Энтони Фэйн: Я тут и музыкантов пригласил. Не цыгане, но и вечер только начался:

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн ничего, немного классики.. грамм 300... - и они уже цыгане, "почався мартопляс"

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери А если еще и пива добавить... Вот их же и отправим!

Кэтрин Монтгомери: в общем... гуляй, босота! ))))

Ева Гэлбрейт: Энтони Фэйн С утра будут уже другие песни. :) Только переведите кто-нибудь слов "бодун"!

Энтони Фэйн: Насколько я помню российские обычаи, после водки с пивом тянет на разговоры об экзистенциальном.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн дада ) и еще одно испытание - понять и выговорить: сбегать за пивом в такую погоду - бесперспективняк!

Джон Монтгомери: Кэтрин Монтгомери, Энтони Фэйн Моя племянница пьет водку с небритым мистером, поющим ей серенады под баян и балалайку?... Дожили. Ребекка Кавершэм Танцую я редко, мадам, улыбаюсь еще реже, зато поучительные истории рассказываю охотно.

Констанца де Росси: *с легкой укоризной качая головой* Эх, дамы и господа... Не можете без водки. Что ж, ежели угодно водочки по-русски, извольте: И к ней, конечно же:

Энтони Фэйн: Джон Монтгомери Серенады я пою исключительно под гитару и побрившись!

Кэтрин Монтгомери: Джон Монтгомери вы же со мной не общаетесь, сэр... а у меня, увы, больше нет сил предаваться одинокой скорби. лучше уж водки. Энтони Фэйн Констанца де Росси какая красивая женщина на картине... блины с икрой? однако )) а Масленицу праздновать будем? ;)

Констанца де Росси: Кэтрин Монтгомери настоящая славянская красавица) Кэтрин Монтгомери пишет: а Масленицу праздновать будем? ;) Обязательно! И Масленицу, и Пасху, а прежде - День святого Валентина)

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Обещаю исправиться! Вот уже начинаю: цыгане, не буйные, с гитарой и серенадой. И бритые! Кэтрин Монтгомери

Кэтрин Монтгомери: Констанца де Росси пишет: И Масленицу, и Пасху, а прежде - День святого Валентина) о боже, нет... только не ДСВ... Энтони Фэйн

Констанца де Росси: Энтони Фэйн *хлопая в ладоши* спасибо, синьор, какой подарок! Обожаю эту песню! Кэтрин Монтгомери ну почему же? ) а романтический момент?)

Энтони Фэйн: Констанца де Росси и Пасху Пасху тоже два раза?

Констанца де Росси: Энтони Фэйн посмотрим по ситуации))) Но на игре по 19 веку без Пасхального бала как-то неприлично)

Джон Монтгомери: Энтони Фэйн Серенады я пою исключительно под гитару и побрившись Ну вот то-то же. Кэтрин Монтгомери вы же со мной не общаетесь, сэр... а у меня, увы, больше нет сил предаваться одинокой скорби А ты бы предпочла пить водку со мной?

Кэтрин Монтгомери: Джон Монтгомери я бы предпочла с вами общаться. без водки можно обойтись

Джон Монтгомери: Кэти, девочка моя, ну о чем со мной можно общаться без водки? Да еще и в праздники. )

Ребекка Кавершэм: Джон Монтгомери Джон Монтгомери пишет: улыбаюсь еще реже Полагаю, что скорее всего это была все-таки улыбка, полковник. Вы - как айсберг. Я не о холодности, нет. Я о том, что "на три четверти он в глубине, и на четверть всего на поверхности"(с)

Джон Монтгомери: Ребекка Кавершэм Вам виднее, мадам Флоранж, как знатоку глубин человеческих.

Энтони Фэйн: доктор Сальваторе Гляжу на документальные свидетельства, предъявленные тобой в "Присутствии на игре" и возникают пара вопросов. Первый - что ты сделал с несчастным Люцифером, что он так поседел? Второй, про содержимое банки... Подозреваю, что в Риме ты меня не этим поил. И не в таких количествах.

доктор Сальваторе: Энтони Фэйн это пацан с раена - старинный кореш Люцифера) Он тоже не пьет в одиночку) В Риме у нас с тобой до рассола не дошло, мы сломались на "десерте")

Энтони Фэйн: доктор Сальваторе мы сломались на "десерте" Почему же сломались? Скажем так: решили остановиться на "десерте".

доктор Сальваторе: Энтони Фэйн Гхм... ну видать, у меня процесс прошел не так бодро, как у тебя)

Джованни Карузо: Гостевать продолжаем тут.



полная версия страницы