Форум » Таверна » Гостиная » Ответить

Гостиная

Констанца де Росси: Место для знакомства игроков, непринужденного общения в светской манере,а также игрового флирта в разумных пределах. Можно приглашать участников в персональные квесты, строить планы будущего взаимодействия, говорить комплименты и высказывать благодарности. Категорически запрещается вести себя грубо по отношению к кому бы то ни было, устраивать разборки и склоки, употреблять нецензурные слова, блатной сленг. В этой гостиной мы отдыхаем и общаемся только на взаимоприятные темы.

Ответов - 206, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Констанца де Росси: Дамы, а почему сюда никто не заходит?))) Приглашаю всех на чашечку кофе и пирожные!

Кэтрин Монтгомери: Какое изобилие..! ) спасибо за приглашение, синьора, с удовольствием присоединюсь )

Капитан Немо: *входит* Дамы,я не помешаю?


Кэтрин Монтгомери: Доброй ночи, капитан! Думаю не буду бестактна, если скажу, что мы Вам очень рад - за нас обеих

Констанца де Росси: Кэтрин Монтгомери Вы меня опередили)) *делает реверанс* Очень рада Вас видеть,капитан! Вам подобает место во главе стола. А я, если позволите, снова побуду за хозяйку. Кому какой кофе, господа?)

Кэтрин Монтгомери: Констанца де Росси черный, пожалуйста. боюсь мой игрок засыпает ..

Констанца де Росси: *наливает кофе и подает чашку* А как же сливки, леди Кэтрин? Я люблю кофе по-венски: много-много сливок на дне чашки...

Кэтрин Монтгомери: - Нет-нет, спасибо. Я люблю другой кофе.. по-турецки: черный как ночь и сладкий, как грех *улыбнулась*

Капитан Немо: Кэтрин Монтгомери кофе по-турецки выглядит соблазнительно. Я же предпочитаю индийский вариант: с корицей и черным перцем.

Ребекка Кавершэм: Ну надо же! Здесь уже почти весь цвет общества. Капитан. Синьора. Мисс. Доброй ночи. Надеюсь для - как это - "жрицы Исиды" - найдется место у стола.

Констанца де Росси: Ребекка Кавершэм *встает, встречая новую гостью* конечно, сударыня, очень рада, что выпосетили нас! Прошу вас - садитесь... Какой кофе выберете вы?

Рудольф де Самбрей: *входит и кланяется присутствующим* надеюсь, и для меня найдется место за этим соблазнательным кофейным столом?

Ребекка Кавершэм: Констанца де Росси Cо сливками и ложечкой сахара - без верха. Спасибо.

Рам: *ставит на стол поднос* А вот и добавление к пирожным - восточные сладости! Выбирайте, кому что нравится!

Констанца де Росси: Рам какое благолепие, сударь)) Я в восхищении! Ну что ж, теперь, когда у всех есть кофе и сладкое, почему бы нам не побеседовать по душам?

Ребекка Кавершэм: Констанца де Росси , тема?

Джованни Карузо: * заглядывает в двери и задумчиво чешет в затылке - Хм... господа, а спиртное тут подают? Или мне в бар по соседству?

Констанца де Росси: Ребекка Кавершэм *смеется* Морской дьявол, конечно же! Вот Вы, Ребекка,в этом году были на море? Джованни Карузо скучно без водки?)))) Могу предложить кофе с коньяком)

Ребекка Кавершэм: Констанца де Росси , была. Но, если честно, в жизни море не люблю. А в Вашем городе мне в этом году было славно, только визит был до обидного мал.

Констанца де Росси: Ребекка Кавершэм не любите море? Как такое возможно, мадам? Ведь это истинная колыбель наших женских энергий...

Рудольф де Самбрей: Джованни Карузо кофе здесь чудесный, синьор, попробуйте - не пожалеете! Очарование наших дам способно опьянить вернее, чем вино столетней выдержки. *вслушивается в разговор* Я обожаю море... не мыслю себя без него. Очень понимаю капитана Немо.

Ребекка Кавершэм: Констанца де Росси , увы. Больше люблю реки, ручьи, лес. Хотя, может быть, просто море в одиночестве не столь привлекательно.

Капитан Немо: Ребекка Кавершэм Констанца де Росси настоящее одиночество - это среди людей... С морем нужно говорить как с живым существом.

Ребекка Кавершэм: Капитан Немо , каждому свое, капитан

Капитан Немо: Ребекка Кавершэм Разумеется, и я никогда не стану с этим спорить, сударыня.

Франсуа де Монтаржи: Бонсуар, лезами! Позвольте присоединиться?

Ребекка Кавершэм: Капитан Немо Капитан Немо пишет: настоящее одиночество - это среди людей.. Согласна, капитан. "Но, слава Богу, есть друзья..."(с). А когда они есть - это счастье.

Рудольф де Самбрей: Франсуа де Монтаржи конечно, месье, присаживайтесь! какой кофе Вы предпочитаете в это время суток? Или - чай?

Кэтрин Монтгомери: Прошу прощения за то, что пришлось покинуть вас на время.. Приветствую всех новоприбывших, господа, очень рада видеть вас. Синьора Констанца, так вот в чем по-вашему секрет того, что море столь манит... и мужчин, и женщин. А доводилось ли вам слышать легенду о хозяйке земли Айока?

Рудольф де Самбрей: Кэтрин Монтгомери взаимно, сударыня)) Без вас кофе - это только кофе, но в вашем присутствии он превращается в особый бальзам. Бальзам, который придает моим словам несвойственное им красноречие. А вы - находите в его природе что-то греховное?)

Кэтрин Монтгомери: Рудольф де Самбрей - В природе кофе?! Помилуйте, маркиз, конечно нет. Я не настолько пуританка, чтобы считать греховным все, что приносит наслаждение бренной плоти. От модератора: мадам, в этом разделе мы можем не соблюдать правила игровых разделов по части выделения разными шрифтами прямой и всей прочей речи:)

Рудольф де Самбрей: Кэтрин Монтгомери *смеясь* а я не настолько религиозен, чтобы вообще видеть в наслаждении что-либо греховное)

Франсуа де Монтаржи: Рудольф де Самбрей, кофе. Благодарю Вас. Согревающие специи ранним утром бодрят и обостряют чувства поздним вечером - а сейчас как никогда хочется поэзии и ярких красок: кардамон и душистый перец, пара строк из далекого будущего и надежда на вдохновение в настоящем...

Констанца де Росси: Франсуа де Монтаржи Вы определенно знаете толк в кофе, месье)) Я обожаю кардамон. Перец же - и вовсе король пряностей! Не зря на Востоке он ценился дороже золота. А как насчет пирожного? *подвигает к Франсуа блюдо* Смотрите, кондитер на славу постарался...

Франсуа де Монтаржи: Констанца де Росси, о, пирожное! Благодарю, кондитер и впрямь волшебник... и художник! Так украсить маленькую корзиночку, которой скоро суждено превратиться в гомогенизированную субстанцию... Я пожалуй сохраню его для услаждения взгляда - не прощу себе надругательства над произведением искусства :D Кофе и сам по себе прекрасен :)

Констанца де Росси: Франсуа де Монтаржи слышу голос естествоиспытателя - из тех, кто ко всему на свете подходит рационально и с научной точки зрения, будь то цветение розы, ветер, надувающий паруса, или звездопад)) Но в то же время Вы тонко чувствуете, месье, и способны оценить прекрасное даже в мелочах! *отпивает кофе* Дамы и господа, а о чем Вам напоминает вкус кофе? Какие мысли навевает?

Франсуа де Монтаржи: Констанца де Росси, я притворяюсь, синьора :) Вкус кофе... всегда буду ждать полнолуния. Лодка качается у побережья и ветер сильнее, и ярче сияние - это взошла над горами луна. Вдаль уходящим по узкой тропинке в пыли перепутия ляжет под ноги узорчатый луч от светильника в доме орнаментом тонкой решетки окна... Вы любите стихи? Аромат кофе - это почти поэзия :)

Констанца де Росси: Франсуа де Монтаржи, стихи - это лейтмотив моей жизни, месье, для меня порой весь мир звучит рифмами... Когда-то я могла не только их слышать, но и записывать, а сейчас - увы. Разговор с вами напоминает мне о невозвратных днях юности. Или это запах кофе так действует?) Прочтите что-нибудь еще, прошу Вас.

Ребекка Кавершэм: Франсуа де Монтаржи , Вы невероятный поэт... О, это сейчас так безбожно редко встречается в жизни. Поэзия сменяется прагматизмом и душится рутинным течением жизни. Только - какое счастье, месье, что есть ночи. Эти искристые прекрасные ночи, когда мы все можем быть другими, пронзительно-непохожими на тех, кто живет в дневном мире, и пронзительно-похожими на тех, кто скрывается в наших сердцах и душах, вольных, ярких и прекрасных. Констанца де Росси , в сердце все равно живет юность, страстная, глупо не знающая покоя. Когда говорят - надо угомониться, забыть, остепениться - а она совершенно по-идиотски машет крыльями, пытаясь взлететь. Все еще пытаясь взлететь.

Констанца де Росси: Ребекка Кавершэм да, сударыня, Вы совершенно правы. По-настоящему юность никогда нас не покидает, но увы, иногда мы позволяем себе об этом забывать... Но стоит ли грустить в такую прекрасную ночь, когда вокруг столь замечательное общество и самый лучший кофе? *поднимает серебряный кофейник* Кто хочет еще глоточек? Знаете, мне вспомнилось, что этому напику отдавали дань не только поэты, но и музыканты. Франсуа де Монтаржи Вы ведь наверняка знаете "Кофейную кантату", месье?

Этьен де Периго: * встав за спинкой кресла Констанцы с рюмкой грога и тихо шепнув ей на ушко: - Сеньора, вы б не увлекались... кофе, а ну как сердце примется... частить?

Джованни Карузо: * встав за сеньором Периго с рюмкой кальвадоса: - А вы б, сеньор, не увлекались... дамой, а ну как в челюсть можно... получить...

Констанца де Росси: Этьен де Периго Джованни Карузо *деликатно кашлянув* Синьоры, вы бы надо мной не нависали ...оба! А то мне кофе неудобно пить. *отодвигает стул и улыбается дамам* Кажется, господа желают играть в буриме!

Франсуа де Монтаржи: Констанца де Росси, к Вашим услугам, сеньора - я прочту еще, однако и Вы должны обещать, что покажете что-нибудь из Ваших юношеских поэтических исканий. О, Кофейная кантата! Знаю ее от первой до последней ноты. И - да! - Вы знаете, что наш капитан - мастер играть на органе? Я даже могу его сдать самостоятельно, но лучше, чтобы он это сделал без моей помощи - ссылку кинуть? :D Ребекка Кавершэм, да, мадам. Каждое Ваше слово - правда. Вы читаете в душах и видите скрытое :) Однако Вы слишком снисходительны к моим стихам, это всего лишь... "кончик молнии", если понятно, о чем я :) Джованни Карузо (про себя): он просто дикарь :D

Ребекка Кавершэм: Франсуа де Монтаржи , Вы несправедливы к себе, несомненные достоинства не стоит преуменьшать, месье.

Констанца де Росси: Франсуа де Монтаржи *хлопая в ладоши* Это чудесно, месье, я знала, что Вы мне не откажете! Какого же поэта Вы выберете на сей раз? А наш капитан наделен многими талантами... я не удивляюсь, что орган ему подчиняется.Хотя это настолько сложный инструмент, что женщин к нему не допускают... *шепотом, Джованни* Дорогой, присядь, ну что ты стоишь как монумент? Меня никто не украдет!

Франсуа де Монтаржи: Констанца де Росси, но синьора, сперва пообещайте, что выполните и мою просьбу! Пообещайте же, не лишайте нас удовольствия познакомиться с Вашим творчеством ) И пусть это будут первые литературные опыты юной девы, но в них всегда так много искренности и настоящего чувства! Скажите "да"!

Констанца де Росси: Франсуа де Монтаржи право, месье, я не могу Вам отказать - Вы так убедительно просите! Конечно же, я обещаю. Но сначала Вы)

Франсуа де Монтаржи: - Я прочитаю отрывок из Леопарди - вам, должно быть, близок его образ мыслей, сеньоры. Когда он не воспевает патетически до слез и головокружения запутанные сложнейшие трагедии и драмы итальянской политики и истории, то говорит вполне приличные вещи. Вот послушайте: "Когда ниспосланные небом беды рассеет солнце и тлетворный воздух оздоровит эфир, а тени туч, развеяны, куда-то улетают - то слабые сердца готовы верить и в ангелов ветров, и в луч полдневный, что новой страстью и надеждой новой, проникнув в лес средь инея седого волнует пробудившихся зверей. Уж ручейки - жилище светлых нимф, зеркальное и тихое жилище, прохладу вод прорезали. И танцы ночи бессмертной потрясают вновь вершины гор, скалы (вчера еще Обители ветров). И пастушок в полуденную тень на тихий берег реки приводит жаждою томимых ягнят, и остроумные стихи, что сельскими поются божествами, там слушает. Трепещущее море он видит и дивится, почему богиня с луком и колчаном не входит в волны теплые, от пыли омыть и белоснежные бока, и руки, утомленные охотой..." Если Вам понравилось, то в таком случае теперь Ваша очередь, сеньора Констанца. Вы обещали!

Констанца де Росси: Франсуа де Монтаржи спасибо Вам, дорогой друг! Я так заслушалась, что, право, в растерянности - какими же строками могу ответить?.. Позвольте мне еще немного подумать. Дамы и господа, кто еще хочет кофе, сахара или сливок? )) Кофе у нас хорош и уместен в любое время суток. Тем более, когда такие страсти кипят на вечере у маркиза! Согласитесь, это весьма интригующе.

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Судя по аромату, кофе в этом доме, действительно, выше всяких похвал, но лично я за последний год пристрастился к чаю. Уверен, что лорд Гэлбрейт, когда оторвется от этого шикарного рояля, тоже с удовольствием выпьет чашечку чая. По-английски, с молоком. Надеюсь, я не слишком вас озадачил, дорогая синьора?

Кэтрин Монтгомери: Франсуа де Монтаржи *беззвучно аплодирует* Благодарю Вас. *повторяет про себя* "Когда ниспосланные небом беды рассеет солнце и тлетворный воздух оздоровит эфир, а тени туч, развеяны, куда-то улетают - то слабые сердца готовы верить..." синьора Констанца, я присоединяюсь к просьбе мсье Монтаржи. Прошу, окажите нам честь. *после паузы повернулась к англичанам* Энтони Фэйн Надеюсь, вы не посчитаете меня изменницей Родины за пристрастие к кофе, а не чаю. *с удовольствием пригубив*

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Я похож на патриота, мисс? Впрочем, это весьма распространенная ошибка - путать привычку с патриотизмом.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Кажется, на континенте я успела позабыть, что мои соотечественники так убийственно серьезны.

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Ну что вы, мисс! Если я говорю банальности и при этом не улыбаюсь, это вовсе не означает, что я отношусь к своим собственным словам серьезно. Самые серьезные речи произносят смеясь, вы разве не знали?

Констанца де Росси: Энтони Фэйн *подает чашку с чаем и свежими сливками* О, нисколько не озадачили, месье, от всей души рада Вас угостить чаем. Его заваривают здесь столь же часто и не менее крепко, чем кофе. Вот, извольте: заварка - цейлонская, сахар -кубинский, сливки - эльзасские, вода - из источников Виши, а сам чай - по-английски... Британская гегемония в действии. Кэтрин Монтгомери это такой британский способ шутить. А мне все же удалось отыскать в своих юношеских дневниках стихи, которые не стыдно прочесть в хорошем обществе. так что я смогу сдержать обещание.

Кэтрин Монтгомери: Констанца де Росси Это такой британский снобизм, синьора, разговаривать со всеми как с малыми детьми либо идиотами. "Бремя белых" в действии

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Благодарю вас, синьора. Одна моя лондонская знакомая, весьма категоричная юная леди, настаивает на том, что истинные англичане сначала наливают в чашку молоко, а уж потом чай. А ее теперь уже бывшая подруга считает такой подход абсолютной глупостью, и действует с точностью до наоборот. Вот это я называю настоящим английским снобизмом. А я - так, только балуюсь. Кэтрин Монтгомери *смеется* Это так "по-взрослому" - обижаться на тех, кто, как вам кажется, относится к вам слишком высокомерно. Вам очень идет, когда вы так возмущаетесь, мисс.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Не менее по-взрослому, чем мерить людей возрастом и видеть обиду там, где ее нет *салютует чашкой* Хорошо что способы чаепития у Ваших знакомых не привели к тем же последствиям, что и споры о том, с какого конца кушать яйцо всмятку

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Если бы вы не обижались, мисс, вам было бы все равно, каким тоном я разговариваю. *салютует в ответ* Тем более, что вы совершенно неправильно его истолковали. Что касается моих знакомых и их чайных пристрастий, то увы - я не зря упомянул, что они бывшие подруги. Истинная английская леди не может себе позволить дружить с людьми, которые искажают многовековые английские традиции, каким бы они ни были.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Рано или поздно даже английские традиции меняются, и тогда приверженцы старых обычаев становятся смешны

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Мне всегда казалось, что приверженцы старых традиций смешны всегда и в любое время, если читать слово "старые" как "устаревшие". Ну, согласитесь, нельзя назвать старыми обычаи, которые хоть и существуют со времен египетских царей, но все еще весьма жизнеспособны и актуальны. Вы же не будете отрицать существование и такого рода традиций? Эмм, назовем их хотя бы вечными.

Констанца де Росси: Кэтрин Монтгомери Энтони Фэйн *невинно* Отведайте индийских пирожных. Они непривычны для европейца, но уверяю вас, что по вкусу не уступают шедеврам парижских и венских кондитеров. А еще они обладают чудесным свойством внушать любовь и безмятежность. Позволю себе заметить, что из британских традиций я по-настоящему чту только одну: "Что бы ни случилось, чай будет в пять!"

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Уверяю вас, синьора, что я люблю всех своих собеседниц независимо от того, что они говорят. А состояние безмятежности не покидает меня с того самого момента, как я переступил порог этого дома. Но вы правы, индийские пирожные заслуживают того, чтобы прервать разговор об английских традициях. Даже в пять часов вечера.

Констанца де Росси: Энтони Фэйн *улыбается* Простите за нескромность, сударь, но точно ли вы британец? Изысканность вашей речи и умение делать тонкие комплименты заставляет заподозрить в вас или итальянское происхождение, или французское воспитание... Кэтрин Монтгомери дорогая моя леди Кэтрин, что скажете о вечности? Какая из всех возможных вам больше всего по душе?

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Увы, дорогая синьора, все намного банальнее! Я лишь придерживаюсь одного простого принципа "посмотри, как действует истинный англичанин, и сделай наоборот". Редко когда такой подход меня подводил. Я даже не буду просить прощения у моего друга, лорда Гэлбрейта, потому что он не англичанин, а шотландец, а это очень большая разница, можете мне поверить.

Кэтрин Монтгомери: Констанца де Росси Вечность? Пожалуй, та, которая была бы вечно изменчива

Ребекка Кавершэм: Кэтрин Монтгомери , Энтони Фэйн Мисс Монтгомери. Мистер Фэйн. Словестное фехтование... Интересный вид спорта. Традиции - они похожи на корсет (для мужчин это, к счастью - предмет малознакомный), а даме все-таки надо дышать, чтобы жить. А он - и дышать мешает, и ребра ломает, что тоже доставляет некоторые неудобства.

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм Фехтовать с дамой? Боже меня упаси, мадам! Я же не варвар, который стремиться разрушить шедевр, созданный Всевышним. Я вовсе не хочу уколоть мисс Монтгомери. Считайте, что таким образом я высказал восхищение ее красоте и уму - довольно редкое сочетание в наше время, но иногда Судьба меня балует и сводит в одном месте исключительно красивых и умных женщин. *улыбается и обводит взглядом всех присутствующих дам* Что же касается корсета... Мы, мужчины, сами же от него и страдаем. Но не вынуждайте меня опускаться до пошлостей - не в этом обществе.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн Мистер Фэйн. Ваш тон был несколько снисходителен в беседе с мисс Монтгомери, как мне показалось. Оттенки речи - это тоже важная ее составляющая, как и смысл. Вы высказали восхищение уму дамы... Это прекрасно, что Вы способны оценить женщину по достоинству. Что ж, мужчины в наше время довольно редко замечают, что дамы бывают умны. Что касается корсета. Я сказала только то, что сказала. Но то, что имели в виду Вы - я тоже прекрасно понимаю. Трудности... Где их нет?

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм *смеется* Вы восхитительны, мадам! И столь же проницательны. *с покаянным видом разводит руками* Вы меня раскусили. Но я лишь хотел немного подразнить мисс Монтгомери - все женщины становятся еще прекраснее, когда сердятся на нас, мужчин, в большинстве случаев весьма заслуженно. Прошу простить мне мою маленькую слабость, мадам. Надеюсь, мисс Монтгомери тоже не держит на меня зла.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн Мистер Фэйн. Слабостям не всегда следует потакать, месье. В некоторых случаях тон - убивает даже благожелательный смысл. Иногда можно получить совсем не тот результат, что получается обычно в подобном же случае. Вы отличный фехтовальщик, месье. И игрок. Опасный и интересный.

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм Благодарю вас, мадам! Я сохраню ваши слова в своей памяти и в сердце. Когда-нибудь я буду хвастаться ими перед своими детьми - если вопреки моим планам они у меня все-таки появятся - как королевской наградой.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн Иронизируете?.. Смысл и тон. Ну что ж. Понятно.

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм *вздыхает* Мне очень жаль, мадам, что вы не оценили моей искренности.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн *вздыхает тоже* Искренность проста, пафосность же настораживает, мистер Фэйн. Хорошо. Пусть Вы сказали все просто. И я приняла то, что Вы сказали, искренним восхищением.

Адам Гэлбрейт: Констанца де Росси У вас прекрасный рояль, мадам... Простите - синьора. Мистер Фэйн уже успел сказать мне, что к вам стоит обращаться именно так, но я по привычке... Должен признаться, я часто бываю невнимательным. Вы не сердитесь? Я хотел заказать такой же рояль в мой дом в Лондоне, взамен старого, но в последнее время я все чаще думаю о том, чтобы посетить разные страны, не только Европу. Будет обидно, если такой инструмент будет стоять как обычная мебель.

Констанца де Росси: Энтони Фэйн Право, мистер Фэйн, Вы очаровательный собеседник, слушать Вас - одно удовольствие, и я не капли не стыжусь в этом признаться) Смею надеяться, что Вы станете частым гостем на наших кофейных вечерах и чаепитиях. Адам Гэлбрейт *мягко* конечно же, я не сержусь, милорд. Способность извлекать музыку из сочетания черных и белых клавиш - один из самых прекрасных талантов, которыми нас может наделить Создатель. Но Вы правы, рояль должен звучать, иначе рано или поздно он потеряет свой голос, охрипнет, оглохнет... Инструмент, который Вы нашли здесь, сделан итальянским мастером, и он всегда отныне в Вашем распоряжении! Ребекка Кавершэм не будьте столь строги к мистеру Фэйну, мадам... Его остроты - дивная пряность, необходимая горчинка, без которой салат из светской болтовни кажется чересчур пресным и неудобоваримом. *улыбаясь* И поверьте: у нашей прелестной леди Кэтрин весьма острые зубки, так что мисер Фэйн еще и рискует, поддразниваю юную львицу...

Кэтрин Монтгомери: *молча наблюдает*

Этьен де Периго: Кэтрин Монтгомери добрый вечер, леди. Стало быть Вам, как и большинству женщин, по душе изменчивость? ) "Женщины, женщины, как вы изменчивы!" - это наблюдение еще король Франциск Первый начертал на стене замка в Фонтенбло. Вы были в Фонтенбло, леди? Хотите, как-нибудь отправимся туда на прогулку,и я покажу Вам эту надпись?

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Синьора, я всегда к вашим услугам! *делает легкий кивок в адрес баронессы* Что же касается острых зубов юных львиц, то я считаю, что именно от них мужчина получает те самые шрамы, которые его по-настоящему украшают. В любом случае, я не считаю зазорным для себя пасть жертвой такой хищницы. *такой же легкий кивок в адрес мисс Монтгомери* И еще вопрос, кто же в итоге на самом деле окажется победителем.

Кэтрин Монтгомери: Этьен де Периго - Добрый вечер, мсье. Нет, пока, увы, я не удосужилась побывать в Фонтенбло или в Лувре или где либо еще. Это мой первый визит на континент. В целях образование английским девушкам предпочитают не давать средства на путешествия, а запирать в пансионах. Для такой.. сугубо женской науки. Например, нас учили, что настоящая английская леди всегда потакает капризам мужчин, с тем чтобы они при этом чувствовали, будто покровительственно уступают слабостям слабого пола. Увы, я всегда предпочитала искренность тому, что понимают под "женской мудростью".. Но рада заметить, что мистер Фэйн почувствовал себя удовлетворенным.

Этьен де Периго: Кэтрин Монтгомери что вы говорите, леди Кэтрин? В самом деле запирают? Но это же средневековое варварство, чистое мракобесие! По счастью, в нашей прекрасной Франции женщины пользуются куда большей свободой... Конечно, они не всегда избегают сопутствующих искушений, но опасности - это плата за возможности, не правда ли, мистер Фэйн?

Кэтрин Монтгомери: Этьен де Периго - Которое лично Вам кажется весьма забавным, мсье Периго, не так ли? *улыбнулась*

Энтони Фэйн: Этьен де Периго Трудно не согласиться с очевидным, месье. У всего есть своя цена, а свобода - основная валюта, которой приходится расплачиваться за свою безопасность. И это касается не только женщин. *смотрит на Кэтррин Монтгомери без тени улыбки на лице* Поверьте, мисс, я знаю, о чем говорю.

Этьен де Периго: Кэтрин Монтгомери а что в этой жизни не забавно, леди? Если воспринимать всерьез все, что приходится наблюдать вокруг ежедневно и ежечасно, проще сразу пустить себе пулю в лоб... *кланяется Констанце* простите,синьора! Это не более,чем метафора!

Кэтрин Монтгомери: Этьен де Периго, Энтони Фэйн Вы, господа, не очень-то похожи на тех, кто стремится к безопасности, жертвуя свободой. Конечно, мсье Периго, в этой жизни множество забавных вещей. И изложение прописных истин с видом египетских жрецов, открывающих завесу вековой мудрости, тоже может оказаться забавным. Вам не кажется, разве?

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Гораздо забавнее в наше время ожидать от собеседников каких-то откровений. Все уже сказали мудрые люди задолго до нас. Нам же, простым смертным, остается лишь повторять прописные истины. Заметьте, мисс, я специально сделал ударение на слове "истины". *улыбается*

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн - О, если кто-то ожидает откровений... Остается лишь посочувствовать ему, не так ли?

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Несомненно, мисс! Только почему в таком случае вас так не устраивают прописные истины? Или вас больше не устраивает, что их озвучивают мужчины? Тогда подскажите нам, чего вы от нас ждете - не пойти навстречу ожиданиям такой леди как вы было бы настоящим преступлением. Думаю, месье де Периго со мной согласится.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Вот теперь Вы меня по-настоящему огорчили, мистер Фэйн - снова приписывая мне эмоции, которых не испытываю. Почему же, по-Вашему, меня должны огорчать прописные истины? Или мужчины..?

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери В таком случае, я вынужден высказать вам ответное огорчение, мисс. Мне не покидает ощущение, что вы говорите не то, что думаете на самом деле. Либо что-то не договариваете. По крайней мере время от времени. Именно в эти моменты я так постыдно слепну и не вижу ваших истинных эмоций. Прошу вас, мисс, будьте снисходительны к мужской самонадеянности и не забывайте, что мы часто плохие провидцы и не видим даже очевидного. Что уж говорить о подразумеваемом?

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Я постараюсь быть понятней для Вас, мистер Фэйн.

Адам Гэлбрейт: Констанца де Росси Благодарю вас, синьора! Поскольку собеседник из меня все равно никакой - мой друг мистер Фэйн справляется со светской беседой за двоих - я с удовольствием что-нибудь сыграю. Только мне нужно подумать, что именно. Не все из того, что я обычно играю у себя дома, можно назвать салонной музыкой. Видите ли, за роялем мне легче думать над какой-нибудь сложной задачей.

Ричи Блэквуд: *явился-запылился* А что, здесь уже больше не наливают?.. В смысле - кофе. С пирожными. *озирается в поисках чего-нибудь интересного, плохо лежащего, чтобы прикарманить*

Констанца де Росси: Ричи Блэквуд *делает реверанс гостю* Ну почему же, синьор? Кофе горячий, и пирожных только что принесли - целый поднос! Прошу Вас, садитесь, угощайтесь, будьте как дома!

Энтони Фэйн: Ричи Блэквуд Вы тоже не патриот, как я погляжу, сэр? Я о вашем пристрастии к кофе, не подумайте чего плохого. :)

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн, Ричи Блэквуд - Тут вообще космополиты собрались по-видимому. Располагайтесь, сударь..

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери В ваших устах слово "космополит" звучит как особый комплимент. Но чем же вам не угодили несчастные патриоты?

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Меня в свою очередь удивляет, почему вы постоянно подозреваете меня в недовольстве чем либо. Мистер Фэйн, я всего лишь о гастрономическом разнообразии: здесь французская гостиная, а на столах бразильский кофе, венская сдоба, итальянские пирожные и индийские сладости, не говоря уж об английском чае.. почему бы просто не получить от этого удовольствие? Ричи Блэквуд , Констанца де Росси, вы со мной согласны?

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Напротив, мисс! Я получаю истинное наслаждение - но не от пирожных, а от вашей реакции на мои слова.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Вон он и настал, тот час, когда я пожалела, что давно перешагнула порог своего пятилетия. В пять лет, когда тебя дразнят, в ответ можно совершенно безнаказанно показать язык

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Будем считать, что вы это сделали, мисс. Надо сказать, он у вас весьма острый.

Ричи Блэквуд: Констанца де Росси, благодарю, синьора, вы очень любезны. Как дома, говорите?.. *немедля расселся в кресле у столика и ухватил пирожное с шоколадом* Энтони Фэйн, а я и не думал ничего плохого. Ни плохого, ни хорошего - я ничего не думал вовсе. :) Кэтрин Монтгомери, о да, мисс, я определенно согласен получать удовольствие. ;)

Энтони Фэйн: Ричи Блэквуд О, да у вас настоящий талант, сэр! Многие столько сил прикладывают для того, чтобы убедить окружающих в своей способности думать 24 часа в сутки, а вы так легко признаетесь в том, что мыслительный процесс может быть менее интересен, чем те же пирожные. Браво! Вы мне определенно нравитесь, сэр. Хотя подозреваю, что вы не ставили перед собой такой цели. :)

Кэтрин Монтгомери: *чуть наклонила голову с улыбкой в адрес Энтони Фэйна: небо не обрушилось на землю, но кажется это был комплимент; во всяком случае Кэтрин сочла слова Энтони за таковой* Ричи Блэквуд И будете совершенно правы, мы, в конце концов, за этим тут и собрались. Кофе? Цукаты? Разнузданная оргия несалонных эпитетов..?

Ричи Блэквуд: Энтони Фэйн, вы правы, не ставил. Цель у меня в данный момент совсем иная. *принялся за второе пирожное* *поглядел на Кэтрин Монтгомери с опаской* Цукаты, мисс. И кофе. Для начала.

Ребекка Кавершэм: Кэтрин Монтгомери , Энтони Фэйн Мисс Монтгомери, похоже, мистеру Фэйну доставляет удовольствие смотреть на мир с некоей возвышенности, бросать колючки в присутствующих и с наслаждением впитывать реакции. Кэтрин Монтгомери Кофе? Цукаты? Разнузданная оргия несалонных эпитетов..? О, какая фраза! Мне решительно нравится ассортимент. *"да, и неплохо было бы тоже заняться пирожными. И вот это шоколадное уже не достанется непосредственному мистеру Блэквуду. " Улыбнулась сэру Блэквуду, уводя пирожное на свою тарелку.*

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм От вас сложно что-нибудь утаить, мадам. Одна маленькая поправка: чтобы развлекаться таким образом, мне вовсе не нужно забираться на "некую возвышенность" - большинство колючек благополучно достигают своей цели, откуда бы я их не бросал.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн В остроумии, конечно, Вам отказать нельзя. Но забавы подобного рода не всегда остаются безнаказанными. О, мистер Фэйн, а Вы не боитесь, что когда нибудь в будущем найдется человек, который вернет их Вам. И Вы тогда будете напоминать рождественскую елочку.

Адам Гэлбрейт: Кэтрин Монтгомери, Ребекка Кавершэм Право слово, вы совершенно напрасно обижаетесь на мистера Фэйна, леди! За время нашего знакомства я уже успел заметить, что когда он хочет по-настоящему кого-нибудь уколоть, он делает это гораздо жестче. На мой дилетантский в таких вопросах взгляд мой друг занят сейчас исключительно тем, что делаем вам комплименты. Весьма заслуженные, должен отметить.

Энтони Фэйн: Адам Гэлбрейт Благодарю, милорд! Вы совершенно правы - после моих уколов, сделанных со всей серьезностью, мало кто способен продолжать светскую беседу. В таких случаях мои оппоненты вынуждены отвлечься на залечивание полученных царапин... или ран - кому как повезет. Ребекка Кавершэм Поверьте - и вы. мадам, и мисс Монтгомери сами бы быстро заскучали, если бы я ограничился принятой в таких случаях словесной патокой. Сладкое хорошо в меру и маленькими порциями. Чтобы почувствовать истинный вкус меда, нужно время от времени закусывать чем-нибудь остреньким. Кстати об остром!.. Ричи Блэквуд Я гляжу, вы большой любитель десертов, сэр! А вам не доводилось пробовать горький шоколад с острым перцем? Вот где настоящее удовольствие, скажу я вам.

Констанца де Росси: Адам Гэлбрейт *улыбается* дорогой Адам, полагаю, дамы это прекрасно понимают. И кокетничают. В этом мистер Фэйн действительно виноват: он вызывает неудержимое желание кокетничать с ним! Я бы тоже не удержалась, но боюсь показаться еще глупее, чем есть на самом деле. Ричи Блэквуд надеюсь, сударь, и кофе, и цукаты пришлись Вам по нраву!) Энтони Фэйн ну какой же кофе без большого выбора пряностей, синьор? Взгляните - здесь у нас и кайеннский перец, и имбирь с мускатными орехом, и кардамон, и просто черный перец, и даже маленькие шоколадки из Гватемалы с добавлением чили-перца - они, как известно, будят страсть...

Энтони Фэйн: Констанца де Росси *вздыхает* Очень жаль, синьора, что вы себя сдерживаете - тем самым вы лишаете меня шанса лишний раз выразить вам мое искреннее восхищение.

Ребекка Кавершэм: Адам Гэлбрейт , Энтони Фэйн Милорд. Мистер Фэйн. Благодарю Вас, милорд. Мистер Фэйн - Ваш друг, и Вы, безусловно, лучше знаете его реакции и способности, но, надо признаться, что и комплименты он делает... ммм... своеобразно. Тон и содержание. Мистер Фэйн - игрок. Словами, и, видимо, по жизни. И, должно быть, виртуозный. По крайней мере, на словестном фронте. Считайте это ответным комплиментом, мистер Фэйн. Констанца де Росси Кокетство? Ну это вряд ли, синьора. Адам Гэлбрейт Милорд. Я давно хотела сказать Вам, что получаю истинное наслажнение от Вашей игры на рояле. Настолько, что даже временами не слышу беседы. Вы вкладываете душу в музыку.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн, Адам Гэлбрейт Один маленький... *показывает на пальцах* секрет, господа. Лично мне нравится стиль нашей беседы. *услышав Констанцу, прикрывает глаза рукой, устало вздыхает* А "шоколад с острым перцем" - это звучит заманчиво. Гораздо лучше, чем "патока".

Констанца де Росси: Энтони Фэйн *смеется* Вот и я напросилась на комплимент! А знаете, мне вдруг пришло в голову, что каждый из нас, так уютно сидящих в этой гостиной, похож на пряность, поскольку вносит в беседу собственную ноту. Вот, Вы, к примеру, мистер Фэйн - напоминаете мне анис: и горький, и сладкий одновременно. Или Вы, леди Кэтрин - похожи на мускат: у этой пряности особый, ни с чем не сравнимый вкус и аромат, но она требует уважительного и бережного обращения, иначе - может погубить напиток...

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм Да, я игрок, мадам. И как настоящий игрок я получаю удовольствие от игры только тогда, когда судьба сводит меня с достойным партнером или соперником. Здесь и сейчас я испытываю ни с чем не сравнимое удовольствие и чувствую себя настоящим баловнем госпожи Фортуны. Кэтрин Монтгомери *смеется* Браво, мисс! Я рад слышать, что это взаимно. Констанца де Росси Какими только эпитетами не награждали мою скромную персону за всю мою жизнь, синьора, но такого изящного и оригинального сравнения не делал еще никто. Еще немного, и вы заставите меня покраснеть.

Ребекка Кавершэм: Констанца де Росси , интересные у Вас сравнения, синьора. Сладкое и горькое. По-моему лучшее сочетание - это горький шоколад. Энтони Фэйн Рада, что наше общество может удовлетворять изысканным вкусам настоящего гурмана.

Констанца де Росси: Энтони Фэйн если вы покраснеете, синьор, то станете похожим на георгин: цветок-космополит, которому нипочем ни веяния моды, ни капризы погоды... Но из скромности я должна буду признать, что мои слова тут вовсе ни при чем, в нашей гостиной просто-напросто слишком жарко, и предложить всем освежающий оранжад! Контраст холодного и горячего - не правда ли, заманчиво? Ребекка Кавершэм а что скажете о ромовых пирожных? Пряное и нежное) Ребекка Кавершэм пишет: Рада, что наше общество может удовлетворять изысканным вкусам настоящего гурмана. *смеется* Какое тонкое замечание, мадам! Уж не подозреваете ли Вы, что мистер Фэйн - вампир?

Ребекка Кавершэм: Констанца де Росси , Интересный вопрос, синьора. Смысл, в-общем-то был переносный.

Адам Гэлбрейт: Ребекка Кавершэм Спасибо, мадам, но, если быть честным, то сложно сказать, что я вкладываю в музыку душу. Как любит говорить мистер Фэйн, я влезаю в нее с головой и ногами. *краснеет* В любом случае, я очень признателен вам за ваши слова.

Ричи Блэквуд: *поскольку поддерживать беседу с набитым ртом ни в эстетическом, ни в механическом смысле неудобно, предпочитает помалкивать; услышав о вампирах, смотрит на мистера Фэйна с нескрываемым любопытством*

Энтони Фэйн: *заметив интерес к своей персоне со стороны мистера Блэквуда, на секунду приподнимает верхнюю губу, демонстрируя совершенно человеческие зубы, затем широко улыбается и разводит руками, словно говоря: "Мне очень жаль вас разочаровывать, сэр, но..."*

Констанца де Росси: Ребекка Кавершэм как и смысл моего вопроса, сударыня. ) Это была шутка) А Вы всегда так убийственно серьезны, мадам? Попробуйте суфле: оно нежное и воздушное, и позволяет легче смотреть на многие вещи. *заговорщически улыбается Ричи и подвигает блюдо к нему поближе*

Ричи Блэквуд: *в качестве ответа мистеру Фэйну провел кончиком языка по верхней губе, с наигранной обидой поморщился и повел плечом, словно говоря: "Ну и ладно, не очень-то и хотелось". Констанца де Росси, если это действительно так, как вы утверждаете, синьора, то я, пожалуй, воздержусь от суфле - иначе взлечу.

Энтони Фэйн: Ричи Блэквуд *с трудом сдерживает смех, поспешно возвращает на лицо маску фальшивой обеспокоенности* Пожалуй, шоколад с чили вам тоже пока не стоит пробовать, мистер Блэквуд. Как бы не получилось хуже.

Ричи Блэквуд: Энтони Фэйн *нервно хихикает и принимается звякать ложечкой в чашке*

Энтони Фэйн: Ричи Блэквуд *некоторое время наблюдает за манипуляциями Блэквуда с чайной ложечкой, иронично усмехается* Пожалуй, сейчас я бы не рекомендовал вам даже обычный шоколад, мистер Блэквуд. Может быть, вам стоит попросить у нашей очаровательной хозяйки чего-нибудь успокаивающего? Стакан лимонада с мятой? И не волнуйтесь так, сэр, - когда вокруг столько сладкого, *демонстративно обводит взглядом присутствующих дам* немудрено потерять контроль над своим аппетитом.

Ричи Блэквуд: Энтони Фэйн *смутившись, покраснел и отодвинулся в уголок вместе с креслом*

Кэтрин Монтгомери: Улыбается Ричарду, но обращается к Констанце: - А в этих пирожных случайно нет мускатного ореха..? Я слышала, что в большом количестве мускат вызывает... очень необычные переживания. Например, малайцы рассказывают, что под действием муската они становятся великанами, головой упираются в облака и могут общаться с богами* ________ *миристицин, содержащийся в масле мускатного ореха (3-4%) в больших дозах обладает галлюциногенными свойствами

Адам Гэлбрейт: *обнаруживает на столике у стены бумагу и карандаши, возвращается к столу и начинает делать зарисовки пирожных, в процессе трансформируя их в фантастические растения или цветы*

Ребекка Кавершэм: А можно предложить тему, господа? Если позволите. Что для Вас - счастье? Ну или другой вариант - что Вас манит в жизни больше всего, что вам интересно, что составляет движущую силу вашей жизни?

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм О, разговоры на вечную тему? Прекрасно, мадам! Впрочем, вы уже сами почти ответили за меня. Движение! Движение в любых его проявлениях. Смерть наступает не тогда, когда душа покидает бренную оболочку, а когда перестает двигаться хоть что-то из того, что в совокупности мы называем человеком - тело, мысли, душа, если хотите. Лично я стану несчастным, если потеряю возможность двигаться. Может тогда смело считать меня мертвецом. До тех же пор я самый счастливый человек в этом сумасшедшем мире.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн А что может быть прекраснее игры, сэр? Я процитирую одно стихотворение, если позволите. Оно... неплохое. Ну мне так кажется. "Ах, если б не было игры, Все было б в мире много строже. Серьезность мне помочь не сможет, И не утешит до поры. Ах, если б не было игры, Полутонов, полунамеков, Полупохвал, полуупреков, Как черпать жизни мне дары? И в упоении игры, В ее пространственном круженьи, Победа, как и пораженье, Взрывает хрупкие миры. Я так почувствовать хочу Ее прыжки и пируэты, И жар зимы, и холод лета, И миг, в котором я мечусь!" (с) Прошу прощения за эмоциональный всплеск. Просто игра, движение - это полет, пируэты, эмоции - это жизнь. ---------------------- Автор не против использования своего текста

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм *слегка наклоняясь вперед, почти шепотом* Открою вам страшную тайну, мадам - я не люблю стихи! *снова повысив голос* Но должен признать, что иногда в них встречаются весьма занятные строки.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн , ну не любите и не любите. Каждый что-то любит и чего-то не любит. Это естественно. Я просто сказала о моем понимании того, что есть игра.

Адам Гэлбрейт: Энтони Фэйн *стараясь говорит так тихо, чтобы слышно было только мистеру Фэйну* Энтони, перестаньте, прошу вас! Не у всех есть иммунитет к вашей манере развлекаться. Ребекка Кавершэм Мне очень понравились ваш стихи, мадам! И прошу вас, не сердитесь на мистера Фэйна. На самом деле он неплохо разбирается в поэзии, чему я неоднократно сам был свидетелем. Уверяю вас - как только вы перестанете реагировать на его уколы, он сразу потеряет всякое желание выпускать иглы.

Ребекка Кавершэм: Адам Гэлбрейт , Милорд. Вы чудесный человек. Вы добры, меланхоличны, сердечны, сострадательны. Чудесно-прекрасный мужчина. И истинный джентльмен. Стараетесь сгладить впечатление от слов Вашего друга. Я не обижаюсь на мистера Фейна. Спасибо Вам за предупреждение. Только это не реакция на уколы, это тоже своего рода игра, словестное фехтование, которое и мне доставляет определенное удовольствие. К тому же, я отстаиваю свои принципы, а это тоже важно для меня.

Адам Гэлбрейт: *не находится, что ответить, краснеет и переводит взгляд на поднос с пирожными*

Энтони Фэйн: *снисходительно-одобряюще хлопает Адама по плечу* Не переживайте, милорд, я вовсе не ставлю целью кого-нибудь поранить. К тому же кому, как не вам знать, что иммунитет можно приобрести, если много тренироваться. *улыбается в адрес Ребекки Кавершэм*

доктор Сальваторе: *тихо входит, кланяется присутствующим, садится в кресло чуть поодаль* Добрый вечер, синьоры... Вот так заглянешь на чашку кофе, а речь идет о счастье человеческом! Но ведь это так просто. Чистая математика. Счастье - это отсутствие несчастья.

Джованни Карузо: доктор Сальваторе - О, дотторе, и вы тут? А вот скажите тогда, вы счастливы? Вы ж врач, постоянно сталкиваетесь с несчастьями людей, которые больны и вынуждены прибегать к вашей помощи, чтобы обрести утраченное здоровье. Констанца ди Росси -Дорогая, налей мне чашечку шоколаду что ли...

Констанца де Росси: Джованни Карузо *наливает в чашку шоколад* Шоколад с шоколадом? Я за тебя переживаю, мой дорогой...)

Энтони Фэйн: доктор Сальваторе Вы имеет в виду реальное отсутствие событий, которые принято относить к несчастьям, или же отношение самого человека к тому, что с ним происходит?

Кэтрин Монтгомери: *улучив момент, добирается до воздушного пирожного и кофе*

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Хотелось бы услышать и вашу версию того, что такое счастье. Глядя на вас, трудно предположить, что для вас оно ограничивается стандартным набором "счастливых билетиков", столь популярных у юных дам.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн Вы отлично справляетесь с ролью ведущего, сэр. А ведь действительно - вечная тема, господа.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн ,Ребекка Кавершэм *не торопясь, отложила ложечку* - Я бы сказала, что универсального рецепта нет даже для одного человека. Разные события, разность жизненного опыта с течением лет...меняется человек, меняется представление о счастье. *посмотрела на свою тарелку* Скажем.. ребенок чувствует себя счастливым, поедая пирожное, потому что многие другие радости ему еще недоступны... и старик может чувствовать себя так же, потому что - уже недоступны.

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери *улыбается* А что вы чувствуете, поедая пирожное, мисс?

Кэтрин Монтгомери: - Восхищение талантом кондитера и гостеприимством хозяйки. И конечно, мои вкусовые рецепторы полны радости ;) Не желаете порадовать свои?

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери *отрицательно качает головой* Благодарю, но нет. Из всех возможных десертов я предпочитаю фрукты. А с пирожными, конфетами и прочими сладостями вам лучше обратиться к лорду Гэлбрейту. Между нами - он большой их любитель, и даже неплохо в них разбирается, насколько я могу судить как абсолютный дилетант в этом вопросе.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн *негромко* - Благодарю за совет. Хотя я бы не решилась предлагать пирожные, когда лорд Гэлбрейт так увлечен рисованием.. *смотрит на Адама*

Адам Гэлбрейт: *замечает, что мисс Монтгомери на него смотрит* О, все в порядке, мисс, если не считать, что вы разрушили прекрасную композицию... *спохватывается* Прошу прощения, я вовсе не это имел в виду. Это пирожное... *делает неопределенное движение рукой, показывая сначала на пирожное в руке мисс Монтгомери, затем на поднос* Вкусное? *улыбается*

Кэтрин Монтгомери: *смотрит на Адама, затем на тарелку и снова на лорда Гэлбрейта, сдерживаясь, чтобы не рассмеяться* - Вкусное, а потому уже пострадало непоправимо. Хотя еще может стать поводом для беседы о том, что все в мире бренно. *подмигнула*

Адам Гэлбрейт: Кэтрин Монтгомери В любом случае, я его уже успел зарисовать. Сам я не очень люблю пирожные с белковым кремом или безе, что бы ни говорил мистер Фэйн. *бросает быстрый взгляд в сторону Энтони* Предпочитаю бисквиты и маффины. Мой повар печет замечательные маффины. *задумывается, потом спохватывается и добавляет* С черникой, шоколадом и орехами.

Кэтрин Монтгомери: Адам Гэлбрейт - Звучит соблазнительно... Но мы увлеклись кондитерской темой, а между тем, Ребекка.. о, то есть мадам Флоранж спрашивала нас о счастье. Что бы вы назвали счастьем, милорд?

Адам Гэлбрейт: Кэтрин Монтгомери *снова задумавшись, вертит в руке карандаш* Я бы назвал счастьем то состояние, когда нет потребности думать и говорить на эту тему. Ни о счастье, ни о несчастье.

Кэтрин Монтгомери: Адам Гэлбрейт Великолепно сказано! И я склонна совершенно с вами согласиться...

Ребекка Кавершэм: Адам Гэлбрейт Как Вы думаете, милорд, счастье бывает полным? И - рискну спросить. Если не можете - не отвечайте. Что составляет движущую силу Вашей жизни?

Адам Гэлбрейт: Ребекка Кавершэм А что вы называете полным счастьем, мадам? Я никогда не задумывался над этим. Как и над тем, что движет мною в моей жизни. Просто живу, наверно. *начал рисовать на одном из запечатленных им ранее пирожных кошачьи глаза* Хотя? если подумать... Может быть, желание узнать что-то новое. И скорее даже не движет, а влечет.

Энтони Фэйн: *пересаживает в кресло по соседству от мисс Монтгомери* Надеюсь, вы не приняли мои "уколы" слишком серьезно, мисс?

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн *улыбается* Вы же сами говорите, что разговор, состоящий из одних любезностей, становится пресен, как бы ни были сладки слова. Всегда считала нелепым увязать в сиропе.

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Я рад, что вы так это воспринимаете. Если бы вы знали, сколько умных, на первый взгляд, людей, этого не понимают. И самое забавное - обижаются.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн - Взаимно, рада, что мы понимаем друг друга. А что до словесного фехтования - просто многие любят наносить уколы, сами не получая сдачи. Как и во многом другом *не сдержалась и подмигнула*

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери *прищурившись* Вы мне поверите, если я скажу, что получаю определенное удовольствие и от уколов, нанесенных мне? До определенного предела, разумеется.

Этьен Д'Эстрэ: Я тут человек новый, господа. Разрешите присоединиться к Вашему обществу?

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн -Почему же, поверю. *мягко* В обоих случаях. А предел, думается мне, зависит от того, насколько болезненно самолюбие оппонента. Бывают ведь и такие, кто обидевшись на невинную в общем-то шутку, отвечают оскорблением, получают достойный отпор.. а дальше - хватаются за пистолет. Признайтесь, в Вашей жизни не раз были дуэли?

Кэтрин Монтгомери: Этьен Д'Эстрэ присоединяйтесь к обществу, мсье

Энтони Фэйн: Этьен Д'Эстрэ *приветственно кивает* Располагайтесь, месье. У нас тут по-домашнему, как любит говорить наша хозяйка. :) Кэтрин Монтгомери Дуэли - одно из любимых моих развлечений, мисс.

Этьен Д'Эстрэ: Энтони Фэйн Спасибо, здесь действительно весьма уютно. Вы дуэлянт, сэр? И какой вид оружия предпочитаете?

Ребекка Кавершэм: Этьен Д'Эстрэ , Ну вот, месье, не успели прийти и уже о дуэлях. Посмотрите, сколько приятного на столе. Сладости на любой вкус. Отдайте должное заботе хозяев гостиной.

Энтони Фэйн: Этьен Д'Эстрэ Дуэлянт? *улыбается* Звучит как профессия или род занятий. Нет, месье! Но мне нередко приходится сталкиваться с людьми, которые видят в дуэли единственный способ защитить свою поруганную, как они считают, честь. В таком случае я охотно иду им навстречу. *подмигивает мисс Монтгомери* Что же касается оружия... Боюсь, в наше время выбор невелик. Лично я предпочитаю холодное оружие, но так как каждый раз я отдаю право выбора противнику, приходится довольствоваться пистолетами.

Этьен Д'Эстрэ: Энтони Фэйн , как они считают? Люди есть люди, сэр. Для каждого есть свой крючок, и не один, за который можно невольно потянуть. Или не невольно? И что, Вам часто приходится довольствоваться пистолетами? Дуэли не словестные тоже Вас развлекают? Вы знаете толк в холодном оружии? И какое Вы предпочитаете? Хотя мне тоже ближе пистолеты. Увы. *Смеется* Или неблагородная драка. Ребекка Кавершэм , простите, мадам, не заметил Вашей реплики. Я, конечно же, отдам должное этому великолепному ассортименту.

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн, Этьен Д'Эстрэ Господа, раз уж беседа зашла об оружии... прошу госпожу Кавершэм простить меня, но не могу не спросить: по какой причине вы выбираете то или иное оружие? Сейчас я не имею ввиду меткие фразы, разумеется.

Энтони Фэйн: Этьен Д'Эстрэ пишет: И что, Вам часто приходится довольствоваться пистолетами? Дуэли не словестные тоже Вас развлекают? Тут как карта ляжет, месье. В сезон, ну, вы понимаете, чуть ли не каждый месяц. Этьен Д'Эстрэ пишет: Вы знаете толк в холодном оружии? И какое Вы предпочитаете? Зависит от ситуации и настроения моего "оппонента". Кэтрин Монтгомери пишет: по какой причине вы выбираете то или иное оружие? Вы имеете в виду мои личные предпочтения, мисс? Почему именно холодное?

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн , Да, именно личные предпочтения. Без учета целесообразности. *смотрит очень внимательно*

Капитан Немо: Энтони Фэйн Этьен Д'Эстрэ Острый ум и меткое слово - оружие, что разит не хуже клинка или пули...

Этьен Д'Эстрэ: Капитан Немо , и убивает вернее, капитан. А быть убитым и фактически живым во сто крат хуже, нежели убитым физически. Кэтрин Монтгомери Простите, мисс, я удивительно рассеян сегодня. Здесь столько прекрасных дам. Сколь прекрасных, столь же и остроумных. Как я выбираю оружие? Ну что сказать? Холодное оружие люблю. Даже есть некоторая коллекция, однако обращаюсь с ним не так свободно, как хотелось бы. А вот с саблей, стоящей на вооружении английской армии, знаком, слава Богу, лишь по касательной. *смеется и касается правого плеча* Поэтому оружие выбираю огнестрельное.

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Почему я выбираю холодное оружие? *крутит перстень на пальце* Кинжал или шпага требуют больше ловкости, силы, тренировки от того, кто держит их в руке. В противостоянии с участием холодного оружия соперничество между мной и моим противником гораздо острее, чем если бы мы стреляли друг в друга. Для хорошей стрельбы нужна твердая рука, острое зрение и удача. Для хорошего владения клинком нужно намного больше. А еще меня привлекает физический контакт с противником - как минимум через сталь. Надеюсь, я ответил на ваш вопрос, мисс.

Этьен Д'Эстрэ: Энтони Фэйн , физический контакт с противником? Да, в этом тоже что-то есть. Кстати, и остроты не меньше. И если противник злится и выходит из себя, и если он расчетлив и ловок. В любом случае - физическая борьба тоже интересный способ выяснения отношений. Не такой благородный, но достаточно эффективный.

Энтони Фэйн: Этьен Д'Эстрэ Я не люблю драки, месье. Говоря о физическом контакте с противником, я имел в виду возможность почувствовать энергию противника через контакт с ним посредством оружия. Это усиливает общую энергетику противостояния, и именно это привлекает меня в таком способе выяснения отношений между двумя мужчинами.

Кэтрин Монтгомери: Этьен Д'Эстрэ О, надеюсь, настолько близкого знакомства Вам больше не грозит. Но однако, как здорово, когда мужчина не хвастает своими ранениями... Энтони Фэйн О да, в полной мере. И признаться, я рада услышать именно такой ответ. Но мне бывает жутковато думать, сколь разрушительны могут быть противостояния, когда противники смогут не смотреть друг другу в глаза.

Этьен Д'Эстрэ: Энтони Фэйн , Каждому свое, месье. Каждому свое. Каждый выбирает для себя. Вы любите одно - я другое. Каждый силен своим. Так устроен мир. Ну так что ж?

Констанца де Росси: Этьен Д'Эстрэ простите, месье, я совсем забыла ообязанности хозяйки... Спешу исправить свою ошибку. Какой кофе Вы предпочитаее? Крепкий, слабый, чуть горькрватый, с кислинкой, с сахаром, с молоком, со сливками, с коньяом или с ликером? А может быть - чай? Увы, разговоры об оружии совсем не моя стихия, я постараюсь смягчить эту острую тему, предложив Вам самые мягкие пирожные.

Этьен Д'Эстрэ: Констанца де Росси Все нормально, синьора. Пожалуй, действительно, чай. Вы так ловко руководите этим столом. И в прямом, и в переносном смысле. Сглаживаете острые углы, которые периодически возникают в разговорах. Мы такие разные. Есть и весьма колючие. А Вы - как богиня или царица этой обители. Благодарю Вас.

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Вот сейчас я согласен на кофе. Черный, без сахара, если можно.

Ребекка Кавершэм: Энтони Фэйн , с возвращением, сэр. Надеюсь, усталость ваша приятная? И Ваше дело, по поводу которого Вы отсутствовали, прошло успешно?

Энтони Фэйн: Ребекка Кавершэм Благодарю, мадам, все завершилось успешно.

Кэтрин Монтгомери: Констанца де Росси Еще раз прошу прощения. Так и тянет поговорить на острые темы, хотя.. эта комната для того, чтобы дарить отдохновение и только приятные эмоции. И немного баловать бренную плоть.. разумеется, я об угощении

Констанца де Росси: Этьен Д'Эстрэ вот и чай для Вас, месье. Самый лучший цейлонский чай - смотрите, он темнр-красный, с коричневым оттенком, как земля на острове Шри-Ланка. Бодрит и утешает одновременно. Энтони Фэйн а для Вас самый черный кофе! "Крепкий, горький, ароматный - ждёт в фарфоровых объятьях..." Родом из Индии. Кэтрин Монтгомери *смеясь* леди Кэтрин, Вы как шоколад с чили-перцем - без Вас невозможнопредставить нашу гостиную!

Энтони Фэйн: Констанца де Росси Вы просто богиня, синьора! Индийский кофе - именно то, что мне сейчас нужно.

Констанца де Росси: Энтони Фэйн очень рада, что он совпал с Вами по-настроению... Немного женской магии для сегодняшней кофейно-шоколадной ночи:

Этьен Д'Эстрэ: Ребекка Кавершэм, Вы почти все время молчите, мадам. И невеселы. Посмотрите - чудесный вечер, прекрасные люди, ну и опять же - сами обращали мое внимание на это прекрасное изобилие. Улыбнитесь. Если у Вас чего-то нет, то все еще будет. Констанца де Росси, спасибо за чай, синьора. Бодрость - это то, что мне сейчас нужно.

Ребекка Кавершэм: Этьен Д'Эстрэ , у Вас в анкете есть один пункт, месье. Очень интересный. Он так и называется - пункт. Вы же не любите таких, как я. Поэтому удивительно, что Вас заботит молчаливо сидящая - гадалка. Хотя - Вы очень любезны, месье - и - действительно - спасибо за внимание.

Джон Монтгомери: *вошел и занял наблюдательный пост в кресле в дальнем углу, дабы не упускать из виду леди Острый-Перец*

Энтони Фэйн: *бросил короткий взгляд в сторону полковника, затем наклонился к мисс Монтгомери, полушепотом* - Так вы с охраной, мисс?

Кэтрин Монтгомери: *смотрит на дядюшку, кивает в приветствии, но не оборачивается к Энтони Фэйну, даже когда его дыхание касается щеки * - До сих пор я думала, что без...

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери *все так же вполголоса* И чем же вы заслужили такое пристальное внимание полковника? Он вам не доверяет?

Этьен Д'Эстрэ: Ребекка Кавершэм , *засмеялся* мне испугаться Вас прямо сейчас или можно сначала допить чай?

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн *Все так же не глядя на молодого человека, тем не менее, улыбается ему*: - А вы всегда так прямо расспрашиваете людей об их родственниках? В присутствии самих родственников?

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Пока родственник настолько увлечен бдением за вами, я могу быть спокоен. Вряд ли он меня слышит. :)

Кэтрин Монтгомери: Энтони Фэйн Однако при этом он вас отлично видит. Нас.

Энтони Фэйн: Кэтрин Монтгомери Ради бога, пусть смотрит! Ничего крамольного, все в рамках приличия. :)

Ребекка Кавершэм: Джон Монтгомери Добрый вечер, сэр. Вы будто на поле боя, заняли стратегическую позицию. Впрочем, я тоже наблюдаю за миром со своей дальней позиции. Однако жизнь так коротка, что стоит хоть немного думать о себе. Жить свою жизнь. Неужели Вам этого не хочется? Вам принести чай или кофе?

Джованни Карузо: Модераторское: Продолжаем чаепития и светские беседы тут



полная версия страницы